Перевод "заем" на английский
Произношение заем
заем – 30 результатов перевода
Конечно, я люблю тебя!
За исключением того, что я...
Иди ты в задницу!
Of course I love you!
- Except that I...
- Screw you!
Скопировать
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Девушка.
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
It's a girl.
Скопировать
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
Скопировать
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Скопировать
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
И ангел в ярком свете прожекторов
The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
The angel in the floodlight's glare
Скопировать
Кому какое дело,
Я схожу за Жюли.
Если ветер уносит твой шарф.
Who cares anyway
I'll get Julie.
If the wind carries your scarf away
Скопировать
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Я пошел за ней.
Я пошел за нашими вещами.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
I joined her.
I went to get our things.
Скопировать
Я пошел за ней.
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
I joined her.
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Скопировать
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Скопировать
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Осторожней.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Watch the gear.
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Скопировать
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Скопировать
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Скопировать
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
И прошу вас именно об этом.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
I'm asking you that.
Скопировать
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.
Мы рассчитываем на вас.
I'm sorry. Go on.
Thank you so much for coming here.
We're counting on you.
Скопировать
Парк де ля Пепиньер в конце недели
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
The Pepiniere Park at the week's end
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
Скопировать
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
Та же самая температура,
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
The same temperature
Скопировать
Парк де ля Пепиньер в конце недели
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
The Pepiniere Park at the week's end
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
Скопировать
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
Даже если я здесь останусь
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
Even if I stay
Скопировать
Парк де ля Пепиньер в конце недели
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
The Pepiniere Park at the week's end
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
Скопировать
За час или немного больше,
За час до наступления сумерек.
Затем наступит ночь,
One more hour, one more hour if that
One more hour before nightfall
Night will fall
Скопировать
Ты в порядке?
Один стакан за другим, Бог знает где.
У меня меланхолия.
Are you OK?
One drink after another, God knows where
I'm melancholy.
Скопировать
А почему?
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
How so?
He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
Скопировать
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Скопировать
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Нет, сэр.
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
" No, sir.
Скопировать
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
Спасибо за то, что ты сделал для моего отца, для всей моей семьи.
Есть и еще кое-что.
No, excellence. I shall never give way.
Thank you for what you have done for my father. For my whole family.
There is more...
Скопировать
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение