Перевод "заклинания" на английский

Русский
English
0 / 30
заклинанияspell exorcism invocation
Произношение заклинания

заклинания – 30 результатов перевода

А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
= Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
= Оно прекрасно!
Let's go get the Queen Witch!
This is the filter you wanted to undo the spell.
It's beautiful isn't it?
Скопировать
= Отдай мне это, деточка.
. = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам?
= Конечно, моя милая.
Give it to me, Little Red.
If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us?
- Of course, precious.
Скопировать
= До свидания мама,.. увидимся, бабушка,.. до встречи, господин Староста.
= Мы найдём Утреннюю Фею, и попросим, чтобы она сняла заклинание.
= Если вы голодны, то на кухне есть арахис и бананы.
Bye Mom, see you Granny, excuse me, Mr. Patriarch.
We'll ask the Morning Fairy to undo the spell.
In case you get hungry, there are peanuts in the kitchen.
Скопировать
= Они осмелились бросить мне вызов.
= Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
= Они такие наивные.
They dared challenge me.
They won't get my filter to undo the spell I cast.
They are so naive.
Скопировать
Заклятия бывают разные.
Все зависит от слов, составляющих заклинания.
Как жутко.
There are curses and curses.
It depends on the curse.
How frightening.
Скопировать
- Да.
Повторите заклинание.
- Не верю, не верю. Жалостливее.
- Yes.
Why do not you repeat the formula.
do not believe it!
Скопировать
Что?
Заклинания, элементали — силовые поля Доктора.
Где... Где они?
What?
Spells, elementals - the Doctor's force-fields.
Where... where are they?
Скопировать
Нет, мисс Хаауфорн, боюсь, что нет.
Вы пытаетесь сказать, что заклинания, ритуалы, даже шабаш — это просто показуха?
Нет, нет, нет, конечно, нет.
No, Miss Hawthorne, I'm afraid not.
Are you trying to tell me that the invocations, the... the rituals, even the sabbat itself are just so much window dressing?
No, no, no, of course not.
Скопировать
Я сделаю все что угодно.
Заклинание может работать, если мы считаемся заключенными.
Если бы мы были свободны...
I'd do anything.
The spell can only work if we're held prisoners.
Now, if we were free...
Скопировать
Того же, что я сотворил с вашей помощью.
- Заклинание стихий?
- Да.
What I was doing with you.
- Conjuration of elements?
- Yes.
Скопировать
Я тайну страшную постиг.
В восторге пылкого желанья Творю поспешно заклинанья.
Теперь, Наина, ты моя!
To her cold heart I held the key.
Full of feverish elation And joy, I spoke the incantation.
Adored Naina, mine you art!
Скопировать
Этот Оракул меня уделал.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
Спок знает.
That Oracle really got to me.
I must be especially susceptible to its magic spells.
Spock knows.
Скопировать
Я нет, но он верил — к счастью.
И это было... заклинание, то что ты произнес?
Нет, это первая строка старой венерианской колыбельной, по правде говоря.
I don't, but he did - luckily.
And was that a... spell you said?
No, it's the first line of an old Venusian lullaby, as a matter of fact.
Скопировать
Эта вода из источника в Бруэле.
- Ты исполнил какое-то заклинание?
- С помощью двух веток я сделал крест.
This is good water from the Bruel spring.
- Did you follow the ritual?
- With two sticks, I made a cross.
Скопировать
Она похоже гермафродит.
Я забыл свое заклинание.
Было замечательно.
A little on the androgynous side.
I forgot my mantra.
That was fun.
Скопировать
Помоги мне!
Существует обратное заклинание.
Сыграй его, пожалуйста!
Help me!
There is a counter-charm.
Play it, please.
Скопировать
- Нет, нет, мм...
Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях.
В день игры?
- No, no, uh...
I-I-I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones.
On game night?
Скопировать
Полагаю, она не была поваренной книгой "Вкусы Ватикана".
Нет, в книге содержаться ритуалы и заклинания, вызывающие страшное зло.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
I guess it wasn't a Taste of the Vatican cookbook.
No, the book was said to contain rituals and spells that reap unspeakable evil.
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
Скопировать
- А ты говорил, что Потрошителя давно нет.
- Скажи, как остановить заклинание.
Скажи волшебное слово.
- And you said the Ripper was long gone.
- Tell me how to stop the spell.
Say "pretty please".
Скопировать
- Баффи!
Скажи, как остановить заклинание.
Янус...
- Buffy!
Tell me how to stop the spell.
Janus...
Скопировать
- Но это сработало.
- Как заклинание.
- Эй. Может тебе стоит подумать о карьере Наблюдателья.
- But it did.
- Like a charm.
- You should consider a career as a Watcher.
Скопировать
До 8.15 вечера.
Это такое однодневное заклинание.
Да, это бывает.
'Til Ā·:15 tonight.
It's one of those 24-hour curses.
Those are going around.
Скопировать
Ксандер был прав.
Это работает как заклинание.
Здравствуй.
Xander was right.
It worked like a charm.
Hello.
Скопировать
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Поезд сошел с курса!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand! My Tornadoes're surrounding you...
The train has lost its direction...
Скопировать
Убью мальчишку, и всё кончится!
Никаких заклинаний!
Никаких потерянных душ!
I kill the boy, all this ends!
No invocation!
No more lost souls!
Скопировать
Епископ Галло?
Пришлите мне факсом страницы Чёрной Книги с заклинанием.
- Дженни, перезвони мне в участок.
Bishop Gallo?
I need you to fax me the pages of the Dark Texts with the invocation.
- Jenny, call me at the station.
Скопировать
Во имя всех униженных женщин, явись предо мной.
Ты хоть знаешь, что я сделаю с мужчиной, вызвавшего меня этим заклинанием?
Начинайте!
In the name of all women scorned, come before me.
Do you have any idea what I do to a man who uses that spell to summon me?
Bring on the first!
Скопировать
Длинная история, неинтересная.
Она связана с вашим похотливым заклинанием?
- Но не волнуйся.
Long story, not very interesting.
Does this have anything to do with your lust spell?
- But don't worry.
Скопировать
- Да ты, должно быть, шутишь.
Дочитай заклинание на обложке, идиот. Тогда ты сможешь управлять ими.
Точно.
- You have got to be joking.
Finish the inscription on the cover, idiot, then you can control them.
Right.
Скопировать
Книга Амун-Ра.
В ней кроются все тайные заклинания древнего царства.
Именно из-за этой книги я ещё с детства заинтересовалась Египтом.
The Book of Amun-Ra.
It contains within it all the secret incantations of the old kingdom.
It's what first interested me in Egypt when I was a child.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заклинания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклинания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение