Перевод "засахаренный" на английский

Русский
English
0 / 30
засахаренныйfruits candied
Произношение засахаренный

засахаренный – 30 результатов перевода

...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Take Jacky's case, for example,
Скопировать
- 2 900 000.
Я знаю, ты не откажешься от засахаренных бататов.
- Прошу вас.
- Last night? 2.9 million.
Now you've got to be in the market for more of these candied yams.
Here you go.
Скопировать
И высунется ваш обугленный язык изо рта, и иссохшие губы ваши разомкнутся в крике...
- Пирожное и засахаренный апельсин.
- Благодарю.
And your blackened tongue will be stickin' out of your mouth, and your parched lips will be cryin'out for--
Cakes and an orange with sugar on it.
Thank you.
Скопировать
Я продал мою лампу, которая принадлежала моему отцу
Я мечтал, что Севилья была сделана из шоколада и Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro
что - то, что сияло среди оливковых рощ
I'd sell my lamp which belonged to my father
I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread
what is that shining among the olive groves
Скопировать
Что за печенье?
Засахаренное.
Совы нас здесь не увидят.
What kind of cookies?
Sugar.
The owls won't see us in here.
Скопировать
- Нет, спасибо, прогуляюсь. - Слишком далеко, доктор.
- Засахаренные яблоки... - Спокойной ночи.
- Пожалуйста, господин директор.
- No, I'll walk.
Candied apples.
Want one, Boss?
Скопировать
Я всегда держу своё слово.
Засахаренный миндаль...
Засахаренный миндаль.
I always keep my word.
Sugared almond...
Sugared almond.
Скопировать
Засахаренный миндаль...
Засахаренный миндаль.
- Нечестно?
Sugared almond...
Sugared almond.
- Dishonest!
Скопировать
Но у меня диабет.
Они обнаружили у меня много сахара - больше, чем в засахаренном фрукте.
Не делай такое похоронное лицо.
But I do have diabetes.
They found more sugar in me than in a candied fruit.
Don´t put on that funeral face.
Скопировать
Ждём всех в Вирджинии!
Засахаренные яблоки! ..
Яблоки! .. Покупайте яблоки!
You'll all be welcome in Virginia!
Candy apples!
Candy apples!
Скопировать
-Орешки.
-Засахаренные.
-Дейзи, я заказываю бухло.
- Nuts.
- Honey roast.
- I'm ordering the drinks.
Скопировать
А потом это будут ягоды, дыни.
Вскоре, все в этом доме станет засахаренным.
Рори, завтрак готов.
Next, it'll be the berries, the melons.
Pretty soon, everything in this house will be candied.
Rory, breakfast is ready.
Скопировать
Для свадебного угощения.
Засахаренные хризантемы, суп из акульих плавников, пророщенные бобы,
- сладкую капусту в желе, кубики из игольчатой рыбы.
For the wedding reception.
Yes. Crystallised chrysantemum, shark-fin soup, er, fermented beans,
- sweet jellied cabbage, blowfish cubes.
Скопировать
- О, вау! Это потрясающе!
А, да, я тут всякого-разного смешал, называется фруктовые, шоколадные, засахаренные с корицей, медовые
Я про статью о законопроекте Полы Бэйкер, ограничивающем выброс углерода.
This is amazing!
Oh, yeah, it's just this little something I threw together called Fruity Cocoa Cinnamon Sugar Frosted Honey Marshmallow Berry Waffle Pops with Clusters.
I was talking about this article on Paula Baker's bill limiting carbon emissions.
Скопировать
Прямая доставка на Северный Полюс, с остановкой на углу леденцовых тростей,
Площади Засахаренных Слив, Перекрестке Снеговика,
Линии Ля-ля-фа,
Direct service to the North Pole, with stops at Candy Cane Corners,
Sugarplum Square, Jack Frost Junction,
Fa-La-La-La Lane,
Скопировать
- Мне кажется, это слегка нечестный оборот.
А кто за то, чтобы позволить бессердечной корпорации, "Сладушки", скармливать вашим детям засахаренный
- Спасибо всем.
- That seems like an unfair phrasing.
And all those in favor Of letting this heartless corporation, sweetums, Stuff your children with sugary crap,
- [laughs] thank you, everybody.
Скопировать
Мы должны найти что-то и для вас, вы были так добры.
Вы любите засахаренные фрукты?
Да, да, я...
And we must find something for you, too, Sarah, for being such a saint.
Do you like crystallized fruits?
Yes, yes, I... No...
Скопировать
В этом и смысл.
Это... это традиционный викторианский рецепт, хотя, я добавил немного шафрана и засахаренный имбирь.
Конечно. Спасибо.
That's the point.
It's... it's a traditional Victorian recipe, although, I did throw in a little saffron and candied ginger.
Of course you did.
Скопировать
Я уже давно люблю тебя.
Засахаренный хворост?
Ибирный хлеб?
I've loved you... For a long time.
Candy cane?
Gingerbread?
Скопировать
Верни в кучу.
Засахаренный хворост, имбирный хлеб, фикусовый пудинг?
Нет,спасибо.
Return pile.
Candy cane, gingerbread, figgy pudding?
No, thanks.
Скопировать
Нет,спасибо.
Засахаренный хворост, имбирный хлеб, фикусовый пудинг?
Я даже не знала, что фикусовый пудинг существует.
No, thanks.
Candy cane, gingerbread, figgy pudding?
I didn't even know figgy pudding was a real thing.
Скопировать
Вот, что я тебе скажу, Эм-Джей.
Если ты съешь хотя бы половину, я приготовлю засахаренные яблоки для твоей вечеринки с ночевкой.
Обожаю засахаренные яблоки.
I tell you what, m.J. If you finish just half of it,
I will make candied apples for your sleepover.
I love candy apples.
Скопировать
Если ты съешь хотя бы половину, я приготовлю засахаренные яблоки для твоей вечеринки с ночевкой.
Обожаю засахаренные яблоки.
Ты легко отделался.
I will make candied apples for your sleepover.
I love candy apples.
She's letting you off easy.
Скопировать
Не бегайте в доме.
Эти засахаренные яблоки просто супер.
Можно мне и Эвану взять еще по одному?
No running in the house.
These candy apples are great.
Can me and evan have another one?
Скопировать
Знаешь что, Пэйс?
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам
-Ты никогда не оглядываешься назад, не так ли?
You know what, Pace?
And don't take this the wrong way. But despite your penchant for sugarcoated cereals and Saturday morning cartoons, you may be the most adult person I know.
-You never look back, do you?
Скопировать
С засахаренными фруктами, или без?
С засахаренными фруктами.
Парни, а у вас не слипнется?
With or without the fruit compote?
You're going to want the fruit compote.
So. You guys have, kind of, had a lot.
Скопировать
Только гений.
С засахаренными фруктами, или без?
С засахаренными фруктами.
Some sort of genius.
With or without the fruit compote?
You're going to want the fruit compote.
Скопировать
Наша ненормальная соседка испекла тебе кексы.
Засахаренная фиалка.
Умно.
Our kooky neighbor made you cupcakes.
Huh. A candied violet.
That's clever.
Скопировать
Я вижу маленькие цветочки.
Засахаренные фиалки.
Они из чудесного лотка на мексиканском рынке по Альворадо Стрит.
Oh, I see your little flowers there.
Candied violets.
They're from a wonderful Mexican market on Alvarado Street.
Скопировать
Я обыщу его карман и взгляну на его водительские права.
...потом я добавляю засахаренный миндаль и посыпаю это небольшим количеством голубого сыра.
Звучит, как очень хороший салат.
Fine. I'll pick his pocket and look at his driver's license.
...and then I add candied almonds and sprinkle it with some blue cheese.
Sounds like a really good salad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засахаренный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засахаренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение