Перевод "застёжка" на английский
Произношение застёжка
застёжка – 30 результатов перевода
Помощь в пути.
Застёжка?
Хочешь подложить мне булочки?
Help is on the way.
Clasp, huh?
What are you gonna do with those?
Скопировать
Вовсе нет.
Наверно, застёжка ослабла.
Врёшь!
- No, I didn't.
- The clasp must have come loose--
- Liar!
Скопировать
Это возможно.
Он начнёт отступать, вот так, а вы берёте сумку, натягиваете её на пасть и цепляете застёжки за соски
Ты практически тёрся об ответ, Билл, когда говорил про сумку на пасти.
It's possible.
If you get... Starts to back away, like that, and then you get the handbag, and ram it over his snout, like that, and then put the clips on his nipples, and really...
You're really... almost... You almost flirted with the answer there, Bill, erm, when you... when you talked about putting the handbag over its jaws...
Скопировать
Она упала, и я увидел нож. Вот так.
Ты видел ортопедическую обувь с металлической застёжкой.
Не выдумывай.
She fell and I saw the knife, just like that
- You saw an orthopedic shoe with metal fasteners
I saw a knife
Скопировать
- Осторожно.
Застёжка тугая.
- Вот.
- Careful!
The clasp is hard.
- There!
Скопировать
Каком платье?
Здесь две застёжки.
Видишь...
Which dress?
Here two zip.
See.
Скопировать
Мне кажется, я бы съел стейк.
И помнишь те забавные баскетбольные кеды с застёжками на липучках и какой-то гадостью сверху?
Они твои, приятель все твои.
Going to feel like steak.
And you know those fancy basketball sneakers with the, with the buckles and the Velcro and the crap all over them?
Their yours, buddy boy, all yours.
Скопировать
Джордж, посмотрите на меня.
Хорошо, забудьте о застёжке.
Как зовут вашу девушку?
George, look at me.
Okay, forget about the zipper.
What's your girlfriend's name?
Скопировать
- Вы извините меня, что я не встаю.
Застёжка.
Ти Хи.
- You'll forgive me if I don't get up.
Butterhook!
Tee Hee.
Скопировать
Кто это такой?
Человек, который чинит застёжки на Амстердамской улице.
Вы когда-нибудь перестанете?
Who is that?
He repairs zippers on Amsterdam Avenue.
Will you cut it out?
Скопировать
И ещё на "липучке".
У них тут также небольшая застёжка.
Сэм, эти, наверное, будут немного великоваты... но я бы купил Люси что-нибудь наподобие этого.
These are also Velcro.
They might have a little arch in there, too.
Sam, these are probably too big... but I thought maybe Lucy would like those.
Скопировать
- Эти прочные.
И с хорошими застёжками - это очень важно. Нет.
Крепкие туфли все страшные, Сэм.
These are sturdy.
The arches are very important.
No. Sturdy is boring, Sam.
Скопировать
Это ваша первая линия защиты.
Ты видишь, что эти штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а
Потом ты кладёшь свою сумку на полосу конвейера.
That's your first line of defense.
You want those pants so tight the flap in front of the zipper has pulled itself open, you can see the metal tangs hanging on for dear life.
Then you put the bag on the conveyor belt.
Скопировать
Они показывают, как пользоваться ремнём безопасности на тот случай, если вы не ездили на машине с 1965-го.
"О, засовываете ремень в застёжку!
О!"
They show you how to use the seatbelt, in case you haven't been in a car since 1965.
"Oh, you lift up on the buckle!
Oh!"
Скопировать
-Ничего.
Я почувствовал пальчики на застёжке брюк.
Отвратительно.
- Nothing.
I felt fingers going for my zipper.
That's disgusting.
Скопировать
- Ну конечно.
Лифчик с передней застёжкой.
А она серьёзно настроена.
- Obviously.
Oh, look, front-clasp bra.
She means business.
Скопировать
Девис...
Застёжка ...
- Ты нашел.
Davis...
The latch for that thing is...
- You found it.
Скопировать
Вы когда-нибудь перестанете?
Он починит вам все застёжки.
Он точно рассчитал время.
Will you cut it out?
You'd never have to buy new luggage.
The timing here is everything.
Скопировать
Выходите сейчас же!
Я сломала застёжку.
Погиб от женской груди.
Come out now.
I broke my bra.
Tits to die for, huh?
Скопировать
А эти цветы для вас.
-А вдруг это Человек-Застёжка.
-А кто это?
And those flowers are for you.
- Could be the Zipper Man.
- Who's that?
Скопировать
-А кто это?
Человек-Застёжка.
Кто это такой?
- Who's that?
The Zipper Man.
Who is that?
Скопировать
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
Ну, я прошу разъяснения этой части.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Place the small metal flap into the buckle.
Well, I ask for clarification at that point.
Скопировать
Я просто хотел у вас выяснить...
Что с этой застёжкой?
- Итак, она с вами порвала.
I just wanted to find out from you...
What's with this thing?
- So she broke up with you.
Скопировать
Понимаете?
Или когда он разгадывает загадку, которую таит пока неведомая застёжка.
К тому же сейчас шьют такое красивое женское бельё.
See?
Just imagine the thrill of slipping a bra strap over a bronzed shoulder or solving the puzzle of a new fastener
They make such gorgeous things nowadays in ladies' lingerie
Скопировать
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Place the small metal flap into the buckle.
Скопировать
Правильно ли я вас расслышал?
Вы сказали поместить маленькую металлическую пластину в застёжку или поместить застёжку вокруг маленькой
У меня нет инженерных степеней равно как и наклонностей к механике.
Did I hear you correctly?
Did you say place the small metal flap into the buckle or place the buckle over and around the small metal flap?
I'm a simple man. I do not possess an engineering degree nor am I mechanically inclined.
Скопировать
Очень рад знакомству, Дона.
Застёжка сломалась.
Я искала булавку.
Pleased to meet you, Donna.
My clasp broke.
I was looking for a safety pin.
Скопировать
.
Я возьму удлиннитель застёжки лифчика, Вайолет, на три крючка, если можно.
Белый, телесный или чайная роза?
IRIS EXHALES
I'll have a triple-hook... brassiere expander, if you would, please, Violet.
White, buff, or tea rose?
Скопировать
Кристина, кто-то сорвал медаль с его рубашки.
Там была надёжная застёжка с замочком.
Это не случайность.
Christine, somebody took that medal off his shirt.
It couldn't have come off by accident 'cause I pinned it on... and it had a little lock with a clasp in the back.
It was no accident.
Скопировать
Позволю себе не согласиться.
Мне только надо схватиться за кончик застёжки и... пропилить её.
Я едва сделал царапину на этой штуке.
Ah, I beg to differ.
All I have to do is grab the zip tie and... saw through.
I am barely making a dent in this thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов застёжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застёжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение