Перевод "захватывающе" на английский

Русский
English
0 / 30
захватывающеthrilling exciting gripping keen
Произношение захватывающе

захватывающе – 30 результатов перевода

- Я не побегу в горящее здание!
- Это будет захватывающе!
Это то, что делают корреспонденты...
I am not running into a burning building!
It's gotta be exciting!
That's what the news talkers...
Скопировать
Ёто интересно!
Ёто захватывающе!
ћне нравитс€ когда бушует природа... ¬от почему € люблю природные бедстви€!
It's fun!
It's interesting!
It's exciting! I like it when nature is excessive...
Скопировать
А какое тогда слово?
Захватывающе?
Напряженно
What would you say?
Exciting?
Intense.
Скопировать
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
Звучит захватывающе.
Кто это сделал?
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking.
Sounds exciting.
Who did it?
Скопировать
Ну как вам?
О, захватывающе!
Не так ли?
Well, how do you like it?
oh, exciting.
Isn't it?
Скопировать
Мы все равно будем жить вдали от всех.
Как захватывающе: прямо изгои какие-то.
Интересно только, как долго протянете.
We'll be in the wilderness, we know that.
Social pariahs, what a thrill.
We'll see how long you enjoy that.
Скопировать
- Это все для вас, сэр
- Это должно быть очень захватывающе для тебя, бороться за 1 место на Рождество
- Ну и какой расклад на сегодня?
It's all for you, sir.
'This must be very exciting for you, fighting for the Christmas number one.
- 'how's it looking so far?
Скопировать
Гонки на время.
Это будет захватывающе!
Но есть одно условие.
Race against time.
It'll be exciting.
But there's a condition.
Скопировать
Кто-то из этого района с ней связан и я собираюсь его найти.
Это очень захватывающе, сэр.
Очень, очень захватывающе.
Someone 'round here is up to something, and I intend to find out who.
It's very exciting, sir.
Very, very exciting.
Скопировать
Знаешь, узнать, что происходит у тебя в голове.
Это не так уж захватывающе.
Но, возможно, это позволило бы объяснить то, что между нами...
You know, find out what goes on inside your head.
It's not that exciting.
Still, you know, maybe it would explain why things between us...
Скопировать
- Великолепно, Фил.
Разве это не захватывающе?
- Хорошее путешествие?
- Wonderfully well, Phil.
Isn't this exciting?
- Good trip?
Скопировать
Ну, я нахожу время между поездками...
Это бывает захватывающе.
История полна неожиданных поворотов.
Well, I find the time between trips.
It can be exciting.
History is full of twists and turns.
Скопировать
Такое иногда случается... И нам остаётся только смириться.
О, но это было так захватывающе.
Можно мне теперь сэндвич с арахисовым маслом?
These things happen to us sometimes... and when they do, we simply accept them.
But I thought it was exciting.
Can I have the peanut butter sandwich?
Скопировать
Я Элена.
Я вне себя от радости, это всё так захватывающе.
Подождите, я снова передам трубку Тиберу.
I'm Héléna.
I'm crazy with joy, this is so exciting.
Wait, I'm passing it to you again, Tibère.
Скопировать
Отец говорит, что это невозможно.
И это ужасно захватывающе.
Скорее я чувствую усталось.
Father says it can't possibly.
And it's terribly exciting.
I feel rather tired.
Скопировать
О, да, да, да. Да, конечно, мой дорогой товарищ. - Эй, Додо?
- О, это очень захватывающе.
Захватывающе.
Oh yes of course my dear fellow, yes, Dodo ?
Oh, all that's very exciting.
Exciting.
Скопировать
- О, это очень захватывающе.
Захватывающе.
Это мой секретарь, Полли.
Oh, all that's very exciting.
Exciting.
Look, this is my secretary, Polly. - Hello Polly.
Скопировать
И вылеченная уже так давно, что мы забыли на что это похоже!
Захватывающе! Ах-ха!
Это как воскрешение истории.
(LAUGHING) And cured so long ago we've forgotten what it was like.
Fascinating!
(LAUGHS)
Скопировать
Пойдем...
Это захватывающе !
Пошли...
Come...
It's exciting !
Come...
Скопировать
Да, я бы даже сказал впечатляющие.
Очень захватывающе.
Смотрите, всё, что я сделал - это убрал или добавил некоторые ферменты.
Yes, rather spectacular, in fact.
It's very exciting.
See, what I've done is withhold or add some of these different enzyme factors.
Скопировать
Да, это должно быть интересно.
Очень захватывающе.
Я определенно говорю не с той аудиторией.
It should be interesting.
Very exciting.
I'm talking to the wrong crowd.
Скопировать
- Мне тоже приятно.
Разве это не захватывающе?
- Я только что узнал ужасные новости.
- Nice to meet you.
Isn't this exciting?
I've just received some terrible news.
Скопировать
Если что, достанется и нам.
Как захватывающе!
Такая интересная поездка!
If they start fighting, we'd better beat it.
How exciting!
It's really worth the trip.
Скопировать
И я закрыла глаза, и оказалась в каком-то укромном месте.
Как захватывающе.
Ты занимаешься любовью без затемнения?
And I closed my eyes, and I was in some private place.
How fascinating.
You make love without fading out?
Скопировать
Доброй ночи.
Это было так захватывающе, то как ты взломала компьютер.
- Что прям так?
- Good night.
I think it was very exciting, the way you broke into that computer.
- It was?
Скопировать
Почему вы не порвали с таким клоуном?
Потому что это захватывающе.
С Эрни, каждый день полон неожыданностей.
Why put up with a clown like that?
Because it was exciting.
Because, with Ernie, every day was anything-can-happen day.
Скопировать
Он ничего без меня не делает.
Так захватывающе.
Теперь, когда вы двое у руля, последний кусочек мозаики встал на место.
He doesn't make a move without me.
It's very exciting.
Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place.
Скопировать
Это заставляет по-иному взглянуть на себя.
Это так захватывающе.
Это просто коробка.
I feel like crossing myself.
It's so beautiful.
It's only just a box.
Скопировать
До свидания.
Было просто захватывающе!
Прямо как у Хичкока.
Good-bye.
That was hairy!
It's like Alfred Hitchcock.
Скопировать
Да, в понедельник.
- Это так захватывающе, правда?
- Стараюсь не думать об этом.
Aye, we record it Monday.
- It's exciting though, eh?
- I try not to think of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов захватывающе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захватывающе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение