Перевод "значки" на английский

Русский
English
0 / 30
значкиbadge mark
Произношение значки

значки – 30 результатов перевода

Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Скопировать
Проклятие!
Ношение значка еще не дает вам право делать это.
Некий Дисциплинарный комитет.
Damn it!
Wearing a badge doesn't give you the right.
Some disciplinary committee.
Скопировать
Нет-нет, они знают меня, как друга Уатта.
Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло
Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
No, they know me for a friend of Wyatt's.
But if'n you go to 'em with your badge, say you'll guarantee them a fair trial it might just persuade 'em.
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
Скопировать
ќ, мы не знали, по "акону о государственных тайнах.
Ќо из своего значка € понимаю, это была кавалери€.
¬ы должны были быть домовладельцем?
Oh, we didn't know, due to the Official Secrets Act.
But from what I can make of my cap badge, it was the Household Cavalry.
Did you have to be a householder?
Скопировать
- Отпустите, я сказал.
Сдайте мне ваши полицейские значки!
- Господин комиссар...
- Let go, I said.
Stand at attention and give me your badge numbers!
- The commissioner.
Скопировать
Я не вижу тут никаких перспектив.
Разговор о том, что это путь к золотому значку- чушь. Я уже 2 года здесь и...
Хотите перевестись?
Frankly, I don't see any future there.
It was bullshit about it being a path toward being detective... because I've been there two years now...
And you want a transfer.
Скопировать
"Скоро Джон Дей будет читать курс дактилоскопии."
работать в бюро криминальных идентификаций," "...которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку
"Подпись - капитан МакГваер".
"Announcing a course in fingerprint identification... to be given at John Jay College.
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment... to the Bureau of Criminal Identification, BCI... which is generally considered to be a path to a detective's gold shield.
Signed, Captain McGuire."
Скопировать
Они не смогут тронуть ее.
В них примерно 5000 значков.
На значках, которые у нас были до этого, был слоган "Мы - народ" и слово "народ" было подчеркнуто.
They cannot... touch her.
Yes, well... you delivered two boxes.
Now, on all the ones we had before, our slogan is "We are the people"... and "are" is underlined. These new buttons have "we" underlined.
Скопировать
Да, ну вы привезли две коробки. В них примерно 5000 значков.
На значках, которые у нас были до этого, был слоган "Мы - народ" и слово "народ" было подчеркнуто.
Что читается как "МЫ- народ".
Yes, well... you delivered two boxes.
Now, on all the ones we had before, our slogan is "We are the people"... and "are" is underlined. These new buttons have "we" underlined.
That reads "We are the people."
Скопировать
Тогда мы все упростим.
Мы не будем платить за значки.
Мы их просто выкинем, хорошо?
Look, we'll make it real simple.
We don't pay for the buttons.
We throw the buttons away, all right?
Скопировать
- Стал?
Я что-то не видела значка земного Альянса на его груди или крыльев лётчика или....
- Сьюзан...
Is he?
I don't see an Earth Alliance symbol on his chest or flight wings or--
Susan.
Скопировать
Помнишь, когда мне было лет 6 или 7?
Ты готовился к работе одевался, а я играл с твоим значком?
Ты посадил меня и сказал, что это не игрушка.
Do you remember a time when I was, oh, 6 or 7 years old?
You were getting ready for work, and you were getting dressed, and I was playing with your badge?
And you sat me down and you said that it was not a toy.
Скопировать
Я как психиатр пытался следовать своим принципам, как и ты, будучи офицером.
когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке
Ты мне это дал.
I've tried as a psychiatrist to conduct myself with the integrity that you showed as a police officer.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
You gave me that.
Скопировать
Я вас обрадую!
Нашелся человек, который сможет сделать точную копию полицейского значка Марти из двух кило ливерной
Прямо как на 80-летии Тергуда Маршалла, с его судейским молотком из творожного сыра.
Good news!
I found a guy who can sculpt an exact replica of Marty's old police badge out of six pounds of liverwurst.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
Скопировать
Войне устрашения.
Когда они снимут свои значки, сможете ли вы отличить телепата от нормального человека?
Они не должны быть повсюду, чтобы заставить людей верить.
A war of intimidation.
Once they take off those badges, can you tell a telepath from a normal?
They don't have to be everywhere to make people believe.
Скопировать
Я знаю, какое удовольствие он получал от их свиданий.
Да, как раз на днях он сказал мне что с её полицеским значком и его наклейкой об инвалидности на машине
Добрый вечер, доктор Крейн.
I know how much he enjoyed going out with her.
Yes, just the other day he was saying that between her police badge and his handicap sticker, they could park anywhere.
Evening, Dr Crane.
Скопировать
Тогда почему ты готов захлопнуть перед ним дверь?
Мне немало досталось от этих парней со значками.
Если ты поступишь правильно, еще не значит, что все закончится хорошо.
Then how come you're so ready to slam the door on him?
I know something about guys who have clubs and badges. I've had my ass kicked by those bastards. It's not how you think.
Doing something good doesn't mean there'll be a happy ending.
Скопировать
Его зовут Харпер.
А здесь, на значке вашего кивера - Орел, которого он отбил у французов вместе со мной в тот чертов день
У вас есть приказ?
His name is Harper.
And that, on your Shako badge, is the Eagle he took from the French with me that bloody day.
You have orders?
Скопировать
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
You're sure it was a recruiting party?
Скопировать
-Спасибо. -Дай мне посмотреть записку.
неправомерное применение силы шестнадцатого января, в которое были вовлечены детектив Мелдрик Льюис, номер значка
-Детектив Льюис? -Да, сэр.
Said he'd been kidnapped by two men who had warned him about staying away from his assistant's girlfriend.
He didn't wanna report it officially, but he sounded shook up, so I had the unit response.
I don't think it's appropriate for me to conduct the investigation, so I want you to do that for me.
Скопировать
ОК, может, у меня нет плана.
- Бог свидетель, и значка у меня нет.
- Баффи...
OK, maybe I don't have a plan.
- Lord knows, I don't have lapel buttons.
- Buffy...
Скопировать
Она честная женщина и для друга сделает все, реально все.
Приходишь, машешь значком, получаешь бесплатную пизду.
Да нахуй это надо!
She is an honest lady. She'd do anything for you. Anything.
You come in here, you flash your badge, you get some free pussy.
Fuckin' pussy.
Скопировать
Думаю, это что-то вроде базы данных по всем изобретениям Марчелло.
Символы похожи на значки в компьютере.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
I believe it's some sort of database for all of Machello's inventions.
The symbols are like icons on a computer.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Скопировать
Я просто высказал наблюдение.
Ты можешь усилить сигнал ком значка?
Недостаточно для того, чтобы отправить сигнал на станцию.
I was merely making an observation.
Have you been able to boost the combadge signal?
Not enough to get a message back to the station.
Скопировать
Вот, по доллару за штуку Хочешь, продам?
Значки на улице валяются Это не пройдет
Я пристрелю тебя!
Here! 99 cents. I sell you some.
You got 8 badges. This cop thing don't work.
I blow you!
Скопировать
А какой номер выиграл вчера? 466777.
Ты, Рик, всё ещё играешь на номер своего полицейского значка? Да.
Ставлю на 6991 каждую неделю.
- What was the lottery number last night?
- Still betting' your badge, Rick?
- Yeah. 6991 every week.
Скопировать
Счастливый номер.
Половина копов Нью-Йорка ставит на номера своих значков.
Как твои дети, Джон? Насколько знаю, нормально.
Lucky number.
Half the cops in New York play their badges.
How are the kids, John?
Скопировать
Сиско предпочтет умереть, чем поладить со мной.
Держу пари, что они избавились от своих значков.
Хорошо.
Sisko would rather die, which is fine with me.
I bet they've taken off their combadges.
That's all right.
Скопировать
Вы можете столкнуться с Кирой.
Должно быть, она догадалась, что мы сняли значки.
Заблокировано наглухо.
You might run into Kira.
She must have realised we removed our combadges.
It's completely locked down.
Скопировать
- Предметы коллекционирования.
Андорианские драгоценности, вулканские значки IDIC, болианский кристаль.
И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой.
- Collectibles.
Andorian jewellery, Vulcan lDlC pins, Bolian crystalsteel.
And with my low overhead I could offer these items at a significant discount.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение