Перевод "значок" на английский

Русский
English
0 / 30
значокbadge mark
Произношение значок

значок – 30 результатов перевода

- Вы слышали!
Значок.
И жетон.
- You heard me!
Your USO button.
And your dog tags.
Скопировать
Скажи ему, что ничего об этом не знал.
Если ему нужен мой значок, он его получет?
Кабинет лейтенанта Брэйсслера.
And when this mess is over, if he wants my badge, well, he can have that too.
Hey, you wouldn't have a belt of booze around here, would you?
Lieutenant Bressler's office.
Скопировать
Хочешь иметь такой же?
- Ты можешь иметь еще и значок.
- Не хочу быть Джи-меном.
You can have one just like it.
You can have a badge, too.
I wouldn't want to be a G-Man.
Скопировать
- Не знаю.
Завтра сдам значок, и будем собираться.
- Но зачем же так торопиться ?
Where are you going? I don't know.
Gonna hand in my badge tomorrow, and then we'll Go over to the county seat and have a look around.
Look, Pete, why don't you stick around for awhile?
Скопировать
- Я не знаю кто это.
Хочешь увидеть мой значок?
Я держу пари, что ты хотел бы увидеть мое оружие.
You ain't him.
Want to see my badge?
- I bet you'd like to see my gun. - Yeah.
Скопировать
Мне очень жаль, Сэм.
Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Я не короть?
.
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
I'm not a runt anymore.
Скопировать
Он - шериф.
Вот значок.
- Я шериф.
He's a sheriff.
He has the badge.
- I'm the sheriff.
Скопировать
Разве ты не можешь, ох.. поддерживать закон без использования оружия?
Ну, старый друг... теперь я вернул Дока Холлидея; да, ты вернуть свой значок в любое время, когда захочешь
Ох, боже мой, какое облегчение.
Can you not uphold the law without using firearms?
Well old friend... now I've got Doc Holliday back; why, you can hand in your badge any time you want to, pop.
Oh good heavens, what a relief.
Скопировать
Ох, боже мой, какое облегчение.
Ну вот, Бэт, твой значок.
И вот твое жалкое оружие! Хм-хм!
Oh good heavens, what a relief.
Here you are Bat, there's your badge.
And there is your wretched weapon!
Скопировать
Подержите, я открою.
Сержант, наверно, свой значок забыл.
Простите, что я вот так к вам вторгаюсь. Вы мистер Хант?
Here. I'll get it.
Sergeant probably forgot his badge.
Forgive me for bursting in on you like this, Mr. Hunt.
Скопировать
Пиляк, я отдаю тебе свою долю.
Мне нужен этот значок.
-Оставь его!
Piljak, I'll give you my share.
I need this badge!
- Leave that!
Скопировать
- Это прощальный подарок господина Мартина
- Этот значок?
- Так он шутник?
Young Mr Martin's parting gift.
What this?
Quite a joker, that lad.
Скопировать
Заядлый курильщик.
Золотой спортивный значок.
Коллекционирует антикварные часы.
Heavy smoker.
Golden sports badge.
Collecting antique clocks.
Скопировать
Вера только усиливается.
Святость - это не какой-то значок.
Вы, без сомнения, слышали о Савонароле?
It reinforces it.
Sainthood isn't like some badge.
You've no doubt heard of Savonarola?
Скопировать
А ты кого ожидал увидеть?
- Покажи значок.
- Вот мой значок.
Who the hell you think?
Up, up, up! - Let me see your shield.
- All right. There's my shield.
Скопировать
- Покажи значок.
- Вот мой значок.
- Откуда вы?
Up, up, up! - Let me see your shield.
- All right. There's my shield.
- Where are you from?
Скопировать
Будешь по-прежнему под прикрытием.
Дадут тебе жестяной значок, а не золотой.
Послушай, Фрэнк... Это отдел наркотиков.
You're still in clothes. You get a tin shield, not a gold one.
I miss you already, Frank.
Look, Frank... it's narcotics.
Скопировать
Я всегда был к тебе неравнодушен.
Тебе дали золотой значок.
За что?
I always had a thing for you, Sid. You know that.
Your gold shield's come through.
What's this for?
Скопировать
Мне предстоит особое задание в отделе расследования мэра, отряда следователей.
- Да это же золотой значок.
- Да.
I am scheduled to go on special assignment... with the mayor's department of investigations, detective squad.
- That's gold shield.
- Yeah.
Скопировать
Ты смелый, честный человек.
На этом деле ты заработаешь свой золотой значок.
Превосходно.
You got guts, integrity.
There's going to be a detective's gold shield in this for you.
Now, that's terrific.
Скопировать
Может, из-за этого весь сыр-бор?
Может, стоит взять значок и выбросить все из головы?
Я знаю, тебе пришлось нелегко, Фрэнк.
Maybe this is what it's all about.
Maybe I should take my gold shield and forget it.
I know you've been through an ordeal, Frank.
Скопировать
Это чушь, комиссар, вы это знаете.
Господин комиссар, золотой значок для Серпико убедил бы многих...
Пока я здесь, этого не будет.
That's stupid, Commissioner, and you know it.
Mr. Commissioner, a gold shield for Serpico at this time... would convince a lot of people...
Not while I'm commissioner.
Скопировать
Это так.
Дайте ему значок.
Теперь я здесь - новый закон.
That is correct.
Just give him the badge.
Now, I'm the new law around here.
Скопировать
Вы мне не нравитесь.
Мне не нравитесь вы, Пси-корпус, этот значок и эта униформа.
Меня тошнит от того, как вы себя держите.
I don't like you.
I don't like you, the Psi Corps, that badge or that uniform.
Your attitude stinks.
Скопировать
Так что я просто подстегнул его паранойю.
Мнение вашего капитана трудно оспорить, значок и униформа действительно дают некоторые преимущества.
- Вроде устрашения?
So I just provided him with a vehicle for his paranoia.
Your captain's opinions notwithstanding, the badge and the uniform do have certain advantages.
Like intimidation?
Скопировать
- Точно.
Так же как ваш значок и ваша униформа.
- Вот эта вся часть...
Absolutely.
Just like your badge and your uniform.
- This whole section-
Скопировать
Они боятся телепатов.
Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
"Этот знак причиняет нам боль.
They're afraid of telepaths.
Carolyn fired at Bester's Psi Corps insignia to protect.
"The sign hurts us.
Скопировать
Это символ чего-то очень важного верности принципам, честности, помощи людям.
С тех пор каждый раз, когда я видел, как ты надеваешь этот значок я думал об этом.
Я сказал это, чтобы ты перестал с ним играть.
That it was a symbol of something very important of integrity and honesty and helping people.
Well, from then on, every time I'd see you put on that badge, I would, I would think of that.
I said it so you'd stop playing with the thing.
Скопировать
Эй, подожди-ка.
Ты ведь не думал, что я хотел отдать тебе мой значок?
- Ну, я...
Hey, wait a minute.
You didn't think I was gonna give you my badge, did you?
- Well, I--
Скопировать
- Ну, я...
- Мой значок?
!
- Well, I--
- My badge?
!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение