Перевод "зола" на английский
Произношение зола
зола – 30 результатов перевода
Понимаете, Джереми любил меня.
Он был бы так зол, если бы я сдалась.
Пожалуйста.
Yeah,you know,jeremy really loved me.
And he'd be so mad if...if I just gave up.
Please.
Скопировать
Может быть нет.
Он сильно зол на меня.
Почему?
Maybe not.
He's pretty angry with me.
Why?
Скопировать
мне просто надо было увидеть тебя.
Дело в том, что хотя он и был зол.
В смысле, никто не уходил от Митчема Ханцбергера.
I just needed to see you.
The thing is, even though he was mad, I swear I saw the slightest glimmer of pride in his eyes, just for a second.
I mean, no one walks out on Mitchum Huntzberger.
Скопировать
Когда мы выберемся отсюда...
мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Oh, when we get outta this...
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed off at you" way... for turnin' off your walkie-talkie and leavin' me in this shit hole!
Listen to me very carefully, Frank.
Скопировать
Дай угадаю - ты у нас Гордыня.
Корень всех зол.
А ты... Сэм Винчестер.
Let me guess -- You're pride.
The root of all sin.
And you... are sam winchester.
Скопировать
Я знаю, что вы разозлились.
Я зол!
Пройдем маршем по Сан Франциско и развеем нашу злость!
I know you are angry.
I am angry!
Let's march the streets of San Francisco and share our anger!
Скопировать
— Он всегда меня поддерживал. — Точно.
Когда я вернулся домой и был так зол...
Я знаю, малыш, знаю.
- He always had my back.
- Right. - After I came home, and I was freaking out...
- I know, baby, I know.
Скопировать
Умерла, а все равно с тобой возиться", — ...ворчала тогда бабушка.
бабушка сама отправилась на тот свет, ее там жгли-жгли, жгли-жгли, но так и сожгли до конца, до самой золы
Вот и я... Когда я умру, будет то же самое.
"Damn, she's still a pain even though she's dead," that's how Grandma bitched about her.
And then, after awhile, Grandma kicked the bucket herself And no matter how long they burned her, she just stayed half-roasted, never turned to ash and bones. I mean, damn!
So when I die, I'm sure I'll be just the same
Скопировать
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once more
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Скопировать
Что делала Лана здесь посреди ночи, есть предположения?
С тех пор, как она вышла за Лекса, я был так зол... Ты же не думаешь, что это твоя вина.
Я всегда был с ней, до сих пор.
What was lana doing here in the middle of the night, anyways?
Ever since she married lex,I've been so angry tell me you arenot making this your fault.
I've always been there for heruntil now.
Скопировать
Мы его увидим, только ему это не понравится
По правде сказать, я думаю, что он будет очень зол
Моя рука тряслась потому, что это не тот человек, к которому приходят
And we're going to go see him, and he's not going to like it.
In fact, I have a feeling he's going to be very angry.
That's why my hand was shaking, because this is not a man you go and see.
Скопировать
Ты знал об этом?
Я понимаю что ты зол за то что я тебя выкинул на свалку... я подумал и я готов простить себя.
Дело в том чтто тебя ищет Ц.Р.У.
What's that?
Look, I'm sure you're mad I chucked you in the trash... but I've thought about it, and I'm willing to forgive me.
But the important thing is the C.I.A. Is looking for you. Oh, yeah?
Скопировать
Око за Око.
Сжечь их в золу!
Эти люди обладали богатством и властью проматывали миллионы за ночь и искали грязные удовольствия во всем!
An eye for an eye.
Burn them to ashes!
These men wielded their power, squandered millions a night and took pleasure in all!
Скопировать
-Почему?
что я не настолько зол на систему власти не курю лечебные сигареты и я недостаточно знаю о французском
так ведь?
-Why?
Because I'm not really that mad at the government I don't smoke clove cigarettes and I don't know enough about the French New Wave.
You'll just have to show them a thing or two, won't you?
Скопировать
Нет, чувак, впервые встречаю стОящую женщину, и едва мы познакомились, такой вот удар судьбы. 'Прости, Кёрди, но быть тебе опять одиноким'.
Вот-вот, я и говорю, кто-то там наверху сильно на меня зол. Этому парню нужно понять..
Вот что, заляжем на дно,
and this will be a sign to all the world that there are still miracles.
And where there are miracles, there is hope.
I should probably bring some of this out to your friend.
Скопировать
Как я мог?
Ну, я был зол, да.
Но... я... я не знаю.
How could I?
I mean, yeah, I was mad.
But I didn't- I don't know.
Скопировать
Есть.
В каком-то смысле, ты зол.
Докажи. Покажи, что тебе не всё равно.
At some point, you got angry.
Prove it to me.
How do I show it?
Скопировать
Он вел себя странно.
Он вылетел отсюда, как будто был зол.
- Я уверен, он будет в порядке, Анна.
He wasn't being himself.
He stormed out of here like he was angry.
- I'm sure he'll be all right, Anna.
Скопировать
Ты обижен.
Ты зол.
Ты взбешён так, что убить готов.
AND YOU'RE HURT.
YOU'RE ANGRY.
YOU'RE MAD ENOUGH TO KILL.
Скопировать
Должен молча принять это!
Послушай, я знаю, что ты страшно зол, но... подумай о том,что это всё уже в прошлом.
Подумать о них?
I haven't got it in me!
Look, I know you're angry but but think about what they've been through already.
Me think about them?
Скопировать
Если я тебя увижу, когда поднимется солнце, мой нож не остановится, как сегодня.
Он так зол, потому что упустил лошадей своего отца.
В каньоне заблудились жеребята, и он боится собирать их, потому что везде - белые люди.
You must leave the Kiowa.
Tehan.
That one is only angry because he let his father's ponies run away. Many colts lost in the canyon.
Скопировать
Мне жаль.
Отец жениха будет очень зол.
Мне конец.
I'm sorry.
The groom's father will be furious.
I'm finished.
Скопировать
Я ходил к господину Мори, у него несчастье.
Господин Мори был зол.
Я тут ни при чем.
I went to Mr Mori's house, but there was trouble.
Mr Mori was furious.
Not with me.
Скопировать
Но он ни в какую.
Он очень зол.
Я сожалею.
But he won't do it.
He seemed very bitter.
I'm sorry.
Скопировать
- Вы не можете этого делать.
Мистер Фарр будет зол.
- Тебе нравится эта работа?
- You can't do that!
Mr Farr'll be angry.
- Don't you like this job, sonny?
Скопировать
Можете не развлекать меня.
- А "Мадам Бовари" Золя читали?
- Это написал не Золя.
So you don't have to entertain me.
- Have you read Zola's Madame Bovary?
- Madame Bovary is not by Zola.
Скопировать
Я думаю что мы можем прожить его иначе.
В день когда я ушел ты сказала что не сделаешь это, я не слышал тебя, я был зол.
Это мой шанс исправить мою ошибку и мне нужна твоя помощь.
I think that we can choose to do it differently.
The day I left and you said that you wouldn't make it I didn't hear you because I was angry.
This is my chance to undo that mistake and I need you to help me.
Скопировать
Не было выбора.
А вот теперь я зол!
Мы превысили лимит по весу!
No choice
I' m really mad now!
This is over the weight limit!
Скопировать
Если я недостаточно хорош для Томоэ, она может уйти.
Я зол на тебя!
Ты ходил к его светлости и заставил его устроить наш развод.
If I'm not good enough for Tomoe she's welcome to leave
But linuma I've got a bone to pick with you
You went to His Lordship and got him to divorce us
Скопировать
Может не к Нейтану, но... к возможности Нейтана.
Хорошо, я подготовлюсь, но прямо сейчас я зол и немного шокирован.
Если ты злишься на свою маму, почему бы тебе просто не поговорить с ней?
Maybe not for Nathan, but for the possibility of a Nathan.
Right, I will prepare myself but right now I'm angry and a little shocked.
If you're upset with your mom, just talk to her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зола?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зола для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение