Перевод "зять" на английский

Русский
English
0 / 30
зятьbrother-in-law son-in-law
Произношение зять

зять – 30 результатов перевода

Ну зачем?
А чего ты задаешься, зять?
Ты кто такой есть?
Why always the kicking?
Why so arrogant, son-in-law?
Who the hell are you?
Скопировать
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Скопировать
Сыграем свадьбу и без тебя.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Ваше величество!
We'll have the wedding without you.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Your Majesty!
Скопировать
Клянусь, я знаю 50 парней получше, чем этот, включая моего парикмахера.
Нетта Никерсон своего зятя даже никогда не видела.
Её дочь Джулия вышла замуж в Лас-Вегасе в часовне Ви Кирк.
I'll bet I know 150 guys better than that, including my barber.
Netta Nickerson's never even seen her son-in-law.
Julie married him in Las Vegas at the Wee Kirk of the Cactus.
Скопировать
Кардос.
- Это мой зять, м-р Грант.
- Как поживаете, мисс Кардос?
Cardos.
- This is my son-in-law Mr. Grant.
- How do you do, Miss Cardos?
Скопировать
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
Мой зять поместил его туда.
Она будет скоро!
On the top of the castle the three-coloured flag is waving.
My brother-in-law put it there.
It'll begin soon!
Скопировать
Он знал, что она всё расскажет своему отцу, а тот, в свою очередь, Мальтерреру.
Мальтеррер сделает всё, чтобы не дать зятю министра... предпринять что-то, что могло бы скомпрометировать
Мишель знал, что Эльза хорошо обдумала этот шаг.
He knew that she will tell all her father, And he, in turn, malterreru.
Malterrer will do everything to prevent the Minister-in-law. To take something that could compromise-law.
Michelle knew that Elsa is well thought about this step.
Скопировать
Ну хорошо же, раз разговор у нас начистоту,... я тебе вот что скажу.
Со своим зятем Байроном носись сам.
Будь благословенно твоё противное маленькое сердечко.
Very well then, since we're strictly off the record... how do you like these apples?
You can have my share of Byron too.
Bless your wicked little heart.
Скопировать
- И что из этого?
- Ты его зять, а он министр.
- И о чем, по-твоему, он сейчас думает?
- And what of it?
- You are his son, and he Minister.
- And what, Since you think he was thinking?
Скопировать
Ох, я и Мартин, мы оба считаем это просто ужасным,... что так много молодых семей из-за гольфа проводят каждый уикенд врозь.
- Мой зять Стен говорит тоже самое.
- Стенли - превосходный молодой человек.
Oh, Martin and I both agree it's perfectly dreadful... the way so many young, married couples are split up every weekend by golf.
- That's what Stan says.
- Fine young man... Stanley.
Скопировать
Друзья мои,.. ...я, как отец жениха,.. ...не буду многословным.
Мой зять в этом разбирается.
Отдавая свою дочь замуж за учителя,..
As the bride's father, I have to make a speech.
It won't be long as I don't want to talk nonsense and my son-in-law is a good judge of that.
That's the trouble with a teacher.
Скопировать
Мазл тов, мазл тов.
Он ведь прекрасный зять, такого поискать.
Портняжка Мотл Камзол!
- Mazel tov, mazel tov
And such a son-in-law Like no-one ever saw
The tailor Motel Kamzoil
Скопировать
Боже мой!
Так что, зять? Чего стоишь!
О чем думаешь!
- Great heavens!
Well, son-in-law, what are you standing about for like this?
What are you thinking of at a time like this?
Скопировать
Входите!
Зять, это конец!
А, доктор Круассан, что вы тут делаете?
Come along!
Son-in-law, this is the end.
Ah, doctor Croissant! What are you doing here?
Скопировать
Чтобы шах не рассердился.
Зять!
Зять, что это значит?
The Shah would be very angry.
Son-in-law!
What is this supposed to mean, son-in-law? !
Скопировать
Зять!
Зять, что это значит?
А, вот она где!
Son-in-law!
What is this supposed to mean, son-in-law? !
Ah! Here it is!
Скопировать
Нет, нет! Я с ним.
Это мой зять. И я, соответственно, горжусь этим.
Вот так.
- No no, I belong to him.
He is my son-in-law and I happen to be proud of the fact.
There.
Скопировать
Когда я уехал, он был болен, но полон поразительного терпения.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
When I left, he was ill, but full of admirable patience.
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
Скопировать
Здесь останусь, пусть льётся.
- Зять, вот тебе новый хозяин.
Слава Богу, в один день получили и хозяина, и мельника!
I'm staying;
Here's to lasting many years!
- Here is our true husband. Thank God, in one day we got a hero and a miller!
Скопировать
Монополия - это весело.
Мой зять отлично играет, но он жульничает...
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
That's fun.
And my--my brother-in-law is very good at it, but he cheats.
Um, then on Saturdays I take my two nephews to town.
Скопировать
Как насчет сеньора Санчеса?
А может ваш зять, этот жуликоватый игрок в монополию?
Доктор, вы хотите, что бы я и роль сыграла, и реквизитом себя обеспечила.
What about Senor Sanchez? He keeps sniffing around me.
What about your brother-in-law, the dirty Monopoly player?
Doctor, you want me to act the part and now you want me to furnish my own props? I need a boyfriend, you find me one.
Скопировать
Мадам Луиза, наша секретарша.
Мой будуший зять.
Мадам Луиза одарила меня своей самой любезной улыбкой.
Madame Louise, our secretary.
My future son-in-Iaw.
Madame Louise welcomed me with her most gracious smile.
Скопировать
Это что-то, о чем мне надо знать?
Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега.
Мой босс дал мне отчет.
What's this I should know about?
Your brother-in-law was on the snow clearance committee today.
My boss got the report.
Скопировать
Ваша комната здесь, а ваша в углу справа.
Давай, зять.
Хорошо отдохни.
This is your room. And yours is over there, at the bottom right.
Enjoy.
Well, my in-law, have a good and healthy rest.
Скопировать
И папа сказал: ""Давай, молодой человек!
Иначе какой из тебя зять?"".
И я не знаю, что на меня нашло - я надела перчатки и стала дразниться у него за спиной :
And George didn't want to. - Yeah. - So Daddy was saying,
"Come on, young man. What sort of a son-in-law are you?"
And while this is going on, I don't know why I did it.
Скопировать
Не помню.
А мужа ее, Алексея Александровича Каренина, зятя моего?
Да его весь мир знает!
Though I'm not sure.
Surely you must know her husband, Alexei Alexandrovich Karenin?
All the world knows him!
Скопировать
А теперь выступит наш гость, известный певец, Джими Барка.
Поздравляю, зять.
Поёшь, как ангел.
And now, our guest, well-known singer Jimmy Barka
Well done my son in law.
You sing like a God.
Скопировать
Он коммерческий директор крупного предприятия.
Вашего будущего зятя зовут Кристиан Мартэн?
- Вы его знаете? - Знаю ли я его?
He's the sales manager of a very large company.
Christian Martin, by any chance? - Do you know him?
- I know nobody else.
Скопировать
Я никуда не поеду, я останусь с тобой.
Месье Барнье, я очень рад, что стану вашим зятем.
- Я согласен!
I couldn't leave. My Oscar!
May I become you son-in-law? Agreed!
Oh no!
Скопировать
А вы?
Я зять Августины Вьела.
Нашей фермерши?
And you?
I'm Augustine Viellat's brother-in-law.
The farmer's wife?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение