Перевод "избиратели" на английский

Русский
English
0 / 30
избирателиvoter elector the electorate constituency
Произношение избиратели

избиратели – 30 результатов перевода

Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
- Может, я включу новости?
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
May I switch on the news?
Скопировать
- Троэльс, журналисты ушли.
- Это наши завтрашние избиратели.
Надо попробовать пирог, который они испекли.
Troels, the press have gone.
These are tomorrow's voters.
We must taste the cake they made.
Скопировать
Здесь.
"У меня есть несколько совместных встреч с избирателями."
Сомневаюсь, что он хочет меня публично распять.
Here.
I've got several public meetings with him prior to the election.
He's not coming to give me a thrashing.
Скопировать
Доктор запретил ему работать, но Инчес не послушался.
И он не один такой, миссис Пи,.. ...твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Ты умеешь повести за собой людей.
The doctor said he should give up work completely, but he refused.
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same.
You have the ability to make people carry on no matter what.
Скопировать
Какой ещё майор Сэнки?
Один из ваших помощников по работе с избирателями.
- Что он хочет?
Who the hell is major Sankey?
One of your constituency workers, I think you should talk to him.
What, now?
Скопировать
Ты сейчас не только со мной разговариваешь, Эрл.
Советом чернокожих избирателей, и Центральным комитетом штата.
И ты сейчас запустил руку в наш карман.
Now you just ain't talking to me now, Erv.
You talking to the Mayor... the city caucus, the state central committee.
And right now, you got your hand in our pocket.
Скопировать
К несчастью, этот звонок вызвал цепь событий закончившихся ужасной трагедией.
Поставило ли это под угрозу мою кампанию - решать избирателям.
Я поступаю так ради семьи.
That call has unfortunately set offal chain of events that has culminated in a tragedy.
Whether or not what I have to say jeopardises my campaign is for the voters to decide.
I'm doing this for my family.
Скопировать
Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен.
Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями.
Однако его газеты имели большой вес.
Conceived for Susan Alexander Kane, half-finished before she divorced him the still unfinished Xanadu. Cost: No man can say.
Kane, molder of mass opinion though he was in all his life was never granted elective office by the voters of his country.
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
Скопировать
Мы - ваши друзья.
А вы - избиратели, и должны голосовать за ваших друзей!
-Куда так спешишь?
- Because we're your friend.
And you're gonna become voters and vote like your friends do!
- What's your hurry?
Скопировать
Поступи однозначно.
Мои избиратели...
Меня интересуют не избиратели, а наш сын.
I'd say that it'd been made for you.
You can't tell me the voters of this state...
I'm not interested in the voters of this state right now. I am interested in our son.
Скопировать
Мои избиратели...
Меня интересуют не избиратели, а наш сын.
- Если опубликуют...
You can't tell me the voters of this state...
I'm not interested in the voters of this state right now. I am interested in our son.
- Charlie, if they publish this story...
Скопировать
Клемми, я работаю день и ночь,..
...пишу статьи в газеты, книгу о Мальборо, не говоря уже о работе с избирателями!
- Поэтому и надо экономить.
For God-sake, Clemmie, I'm working day and night.
All these articles for the evening standard, not to mention the constituency work.
I know, that's why we have to economize.
Скопировать
Проблема вот в чем.
Когда тебя регистрируют, как избирателя ты автоматически попадаешь в список присяжных.
Надо убрать его из списков.
- I can't do it. - You got the Challenge.
You can't go. Hold on, check this.
"If you have been convicted of a felony... "
Скопировать
Первое: список зарегистрированных избирателей в Цинциннати.
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
По этим спискам отбирают кандидатов в присяжные.
Okay. Nice meeting you.
Mr. Ringwald has set the bait.
Mr. Ringwald, if anybody can help you walk that land deal through, it'd be me.
Скопировать
Две вещи.
Первое: список зарегистрированных избирателей в Цинциннати.
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
I've got two things.
One: list of registered voters for Cincinnati.
Why would Easter want a list of registered voters?
Скопировать
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей
Знамения конца света окружают нас повсюду, вытравленные кровью и огнем левой рукой Бога.
From the intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven Hollywood pagans corrupting them in the darkness of the local Bijou.
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
The signs of the end times are all around us, etched in blood and fire by the left hand of God.
Скопировать
Ясно.
Похоже, у нас тут избиратели.
Вот, пожалуйста.
I see.
Smells like voters in here.
There you go.
Скопировать
Леон, подмените меня.
Я должен поговорить с избирателями.
Удачное место.
Léon, take over.
I have to talk to my voters.
It's a lucky seat.
Скопировать
Две вещи.
Первое: список зарегистрированных избирателей в Цинциннати.
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
...one of the city's more unprincipled real-estate agents.
Okay. Nice meeting you.
Mr. Ringwald has set the bait.
Скопировать
Проблема вот в чем.
Когда тебя регистрируют, как избирателя ты автоматически попадаешь в список присяжных.
Надо убрать его из списков.
- I should commit a crime? - You're asking to get out of it, right?
You registered to vote.
If you register to vote, then they got you in the jury pool.
Скопировать
Первое: список зарегистрированных избирателей в Цинциннати.
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
По этим спискам отбирают кандидатов в присяжные.
One: list of registered voters for Cincinnati.
Why would Easter want a list of registered voters?
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
Скопировать
Сами начните об этом разговор.
Покажите избирателям, что вы приветствуете разнообразие мнений, и что, в отличие от нацистской Германии
А теперь дайте мне увидеть вашу улыбку.
IN FACT, YOU BRING IT UP.
[ Moaning on television ] Men:
NOW LET ME SEE YOU SMILE.
Скопировать
- И голосовали все партии.
- И что же ты сделал для своих избирателей за последние два года?
Да, ничего такого, что было бы интересно халявщику типа тебя.
- And that was a cross-party vote.
- What have you done for your constituency?
Yeah, well, nothing a ligger like you would be interested in, eh?
Скопировать
Мы не рекламируем, так не принято.
Не принято выглядеть сильными перед своими избирателями?
Единственные избиратели, которые важны это избиратели того парня в круглой комнате.
We don't advertise, it's not the code.
It's not the code to look strong to your constituents?
The only constituency that matters is the constituency of the guy in the round room.
Скопировать
Я думаю, он меня не запомнил
Но следующие 6 недель я провел, организуя регистрацию избирателей. в Бед-Стэй и Бенсонхурсте.
Знаешь, как говорят на Западе:
I mean, he wouldn't remember me.
But I spent the next six weeks organizing a voter registration drive for Bed-Stuy and Bensonhurst.
You know when you go out West, how they say:
Скопировать
Ты с ним только время теряешь.
Бобби из 7-ого округа, это Миддл Ривер... а значит каждый его избиратель так или иначе связан с портом
Он и так соберет много голосов, независимо от нашего участия.
You're wasting time here.
Bobby's District 7, which is middle river... which means every vote he gets is somebody with some port connection.
He's a good vote, no matter what we do.
Скопировать
В 2000 году он выдвигался на пост сенатора от Миссури... против человека, умершего за месяц до выборов. Кэрхэнен, сенат США.
Избиратели предпочли мертвеца.
Тогда Джордж Буш назначил его генаральным прокурором.
In 2000, he was running for re-election as senator for Missouri against a man who died the month before the election.
The voters preferred the dead guy.
So George W. Bush made him his attorney general.
Скопировать
Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую
А я совершенно уверена, что избиратели достаточно умны, чтобы понять, что ты полон дерьма!
Stockwell: THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME
ON THE BRINK OF THE ELECTION. HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC,
AND I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS ARE SMART ENOUGH TO REALIZE THAT YOU ARE FULL OF SHIT.
Скопировать
Да!
И вот интересный факт, Аарон – обычно отличавшийся очень низкой явкой избирателей восьмой округ, как
Да!
YES! YES!
Woman: [ On TV ] AND HERE'S AN INTER- ESTING FACT, AARON. IN AN OTHERWISE APA- THETIC VOTER TURNOUT, UNEXPECTEDLY HEAVY RETURNS FROM THE 8th DISTRICT
MAY HAVE TIPPED THE OUTCOME... YES!
Скопировать
Ну, их голоса у вас уже есть.
А что насчёт избирателей, которые еще не приняли решение?
Или тех, кто не поставит галочку в бюллетень за кандидата от закона и порядка?
WELL, YOU'VE ALREADY GOT THEIR VOTE.
BUT WHAT ABOUT THE VOTERS WHO ARE UNDECIDED,
OR THE ONES WHO WOULDN'T CAST A BALLOT FOR A LAW AND ORDER CANDIDATE?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов избиратели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избиратели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение