Перевод "извержение" на английский

Русский
English
0 / 30
извержениеeruptive igneous eruption
Произношение извержение

извержение – 30 результатов перевода

Ну и насколько же?
потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение
Благодарю вас.
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
Скопировать
Стивен Дедал, профессор и автор.
слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Скопировать
Кракатау, Сандра Стрейтс.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Krakatoa, the Sundra Straits.
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
Скопировать
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Может быть.
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
There could be.
Скопировать
Мастер, конечно.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов
Не важно, где - в любой точке мира.
The Master, of course.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
It doesn't matter where - anywhere in the world.
Скопировать
Это показывает, что ты меня не слушаешь, не так ли?
"Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
It just shows you don't listen to a word I say, doesn't it?
Now, yes, here we are. "New eruptions in the Thera group of islands. " Somewhere off Greece.
Does it say anything about a crystal?
Скопировать
Очень жаркая, токсичная атмосфера, вихревые штормы.
Непрерывные извержения вулканов.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Extremely hot, toxic atmosphere, swept by tornadic storms.
Continuous volcanic eruptions.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Скопировать
Да.
Тогда на остраве будет местное извержение вулкана.
Ясно.
Yes.
Then there'd only be a local volcanic eruption on the island.
Yeah...
Скопировать
Нет.
Если это так, мы бы знали о незначительных извержениях время от времени.
Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как?
No.
If so we'd have been aware of it from the minor eruptions we have from time to time.
But this whole operation was to refuel their fleet, but how?
Скопировать
Доктор идёмте, всё здесь собирается взорваться!
Ох, всё хорошо Джейми, планета в безопасности, будет локализованное извержение - затронет только остров
Может и так, но мы находимся на острове!
Doctor come on will ye, the whole place is gonna blow up!
Oh it's quite alright Jamie, the planet is quite safe, there's only going to be a localised eruption - it'll only affect the island.
Maybe so, but we happen to be on the island!
Скопировать
Тил бери Kендо и Калли, идите к капсуле и отправляйтесь в Капитолий.
Скажите им, что будет небольшое извержение вулкана, но если повезёт не сильное.
Но куда вы пойдёте? ..
Teel take Kando and Cully and get them to the capsule and go to the Capitol.
Tell them that there'll be a minor volcanic eruption, but with any luck nothing more violent.
But what're you going to..?
Скопировать
Всего миллион лет.
Право же, совсем недавнее извержение.
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
Only a million years ago.
Quite a recent eruption, really.
The rocks all around Mount Macedon itself must be all of 350 million years old.
Скопировать
Волосы вырастают там, где их раньше не было.
Возможно, у тебя уже было извержение семени.
- Знаешь, что такое семяизвержение?
Hair growing in places it wasn't before.
You may have been having what are called "wet dreams".
- You know what wet dreams are? - Yes, Brother.
Скопировать
Непредсказуемые условия гравитации.
Неожиданные извержения.
Всё в этом духе.
Unpredictable gravitational conditions.
Unexpected eruptions.
Things like that.
Скопировать
Что?
Извержение лавы, горячий пепел.
Конечно, некоторые из них спящие.
What?
Lava spewing, hot ash.
Of course, some are dormant.
Скопировать
Она отправила группу высадки, чтобы изучить вулканический спутник.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
На следующий день она вернулась на спутник одна, чтобы закончить исследование.
She sent an away team to survey a volcanic moon.
Their shuttle was damaged by a magma eruption and three crew members were severely injured.
The next day, she returned to the moon, alone, to complete the survey.
Скопировать
Простите!
На Нету началось извержение, мой повелитель.
Что?
Forgive me!
The hellfires of Netu are erupting, my lord.
- What?
Скопировать
Их анализ говорит о устойчивом увеличении ее интенсивности.
Если я права, то вспышки, которые мы здесь видели... являются предвестником более сильного извержения
Майор Картер?
Analysis of the data indicates a steady increase in the intensity.
Now, if I'm right, the explosions that we're witnessing here are just the precursor to a greater violent ejection.
Major Carter?
Скопировать
Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Когда было извержение Везувия на западном берегу Италии.
A.D. — это витамины.
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius;
he was at Mt. Vesuvius when it erupted, on the West coast of Italy, back in A.D.
which is a wary man.
Скопировать
...я должна была принести сперму Билла.
Доведя его до изнеможенья, Но дождавшись изверженья, .. ...я так возбудилась, что проглотила семя.
Ты глупая ведьма!
I was to bring you fresh sperm from my Bill.
I had him erect, and his semen would follow, but alas, I was hot, so hot that I swallowed.
You stupid witch!
Скопировать
Это должно спровоцировать выброс газа.
Если мы нацелимся в верную точку извержение может поглотить корабль Боргов.
Откуда вы знаете что это сработает?
That should produce a superfluid gas eruption.
If we target the right spot the eruption would envelop the Borg ship.
How do you know this will work?
Скопировать
Я уже сконфигурировала эммиттеры тягача чтобы создать поток частиц и локализовала точку мишени на поверхности.
если ее рассчеты неверны извержение может захватить нас.
Вообще-то я уверена что мои вычисления точны. Лейтенант.
I've already configured the tractor emitters to create the particle beam and I've located the target point on the surface.
If her calculations are off that eruption could encompass us.
Well, I'll just have to make sure my calculations are accurate, Lieutenant.
Скопировать
Расплавы поверхности инициированы.
Извержение начинает формироваться.
Она это сделала.
Subsurface fusion has been initiated.
An eruption is forming on the surface.
She did it.
Скопировать
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
I knew the dog before he came to class.
Kaboom! That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one of nature's most--
You're doing it wrong.!
Скопировать
Олд Фейтфул - один из самых больших.
Во время извержения, уровень воды поднимается на 200 футов.
Ну и чё?
Old Faithful here is one of the largest.
During an eruption, the water can reach as high as 200 feet.
So?
Скопировать
Он заплакал от книги!
После обеда все должны принести один образец изверженной породы вулканического происхождения, и один
- Лиза, можно тебя?
A book made him cry!
Nobody gets back in after lunch without one igneous rock that's volcanic, and one sedimentary.
- Lisa, can I see you?
Скопировать
Наблюдаются вулканические выбросы, капитан.
Обнаружены еще два извержения.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
We're starting to see some volcanic plumes, Captain.
Two more eruptions.
It is likely we overestimated the geologic stability around the CO2 pockets, Captain.
Скопировать
Капитан, взгляните на это.
Это - координаты извержений а это - координаты точек бурения.
Возмущения мантии произошли там, где сильно изменилось давление
Captain, take a look at this.
These are the coordinates of the eruptions and these are the coordinates of the phaser drilling sites.
The mantle is collapsing where the pressure was released.
Скопировать
И бедные Помпеи.
Извержения вулкана Везувий не было бы, если бы не Мерлок.
Чего ты волнуешься?
And poor Pompeii.
Mount Vesuvius would have never blown its top if Merlock hadn't blown his.
But what are you worried about?
Скопировать
Когда-то люди жили племенами.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились
Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
We used to live in tribes.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would sit around fires and we'd tell the event.
The stories of death destruction escape and rescue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов извержение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извержение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение