Перевод "измотать" на английский
Произношение измотать
измотать – 30 результатов перевода
Откуда же это взялось?
Целая аудитория измотана.
Хорошо, пусть это будет засор в канализационной трубе.
Where'd that come from?
The whole audience is knackered.
Well here it is: the clog in the drain.
Скопировать
Простите, но я сейчас не в настроении общаться.
Вам надо отдохнуть, ваши нервы измотаны.
Почему бы вам не лезть не в своё дело!
I'm sorry, but I'm in the mood for conversation right now.
You ought to rest, your nerves are shot.
Why don't you mind your own business!
Скопировать
Смотри как следует.
Мы чувствовали себя немного затраханными, измотанными и раздражёнными наверное это был вечер, когда надо
Мы избавились от авто и зашли в "Korova Milk" пропустить чего-нибудь.
Viddy well.
We were all feeling a bit shagged and fagged and fashed it having been an evening of some small energy expenditure.
So we got rid of the auto and stopped at the Korova for a nightcap.
Скопировать
Конечно, не нужно.
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Of course, I should not.
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
Скопировать
Оружие сдерживания, которое искали так долго... миссис Парри!
У тебя измотанный вид, дорогой.
Хочешь чашечку чая?
The deterrent they have all been searching for... Mrs Parry!
You look worn out, love.
Would you like a nice cup of tea?
Скопировать
У меня печень больная - так я делаю уколы.
Она измотана, но она никогда не жалуется.
У нас полно проблем... и чем дольше тебя нет, тем хуже наши дела.
I'm getting injections for my liver.
She's worn out, but she never complains.
We have lots of troubles... and the longer you're away, the worse they get.
Скопировать
Я проделал длинный путь.
Я прошёл пешком почти 10 миль, и был сильно измотан.
И тогда я увидел дом.
I thumbed a couple rides.
I'd walked almost 10 miles and I was pretty beat.
That's when I saw the house.
Скопировать
Бедняжка голоден!
Вижу, что вы изнурены и измотаны, но но именно поэтому вы закалены и готовы ко всему.
Поэтому слушайте своего предводителя:
Perhaps he is hungry.
My veterans, I see you are shabby and tired enough but for this reason you're ready to just about anything.
Listen to your leader.
Скопировать
- Но что с ним такое?
Измотан, конечно, физически и умственно.
Весь его организм перенес страшный шок.
- But what's the matter with him?
He's been beaten up, of course. Physically and mentally.
His whole system's suffered a tremendous shock.
Скопировать
Знаешь, я живу, как затворница.
Нет, меня работа измотала.
С ней всё в порядке.
You know, I'm like in seclusion.
No, I'm just exhausted from work.
She's, she's all right.
Скопировать
Я чуть не промазал.
Ладно, посмотрим, когда бочка её измотает.
Нужна 2-я.
- You knew I had to get a clean shot right in the head.
All right, let's see how long that barrel takes to bring him up.
Bring another barrel!
Скопировать
Скажете ему завтра, когда приведете их друзей.
Бедняжка, совсем измотана.
Да, нам пришлось нелегко.
Tell him tomorrow, when you fetch his friends.
Oh, poor girl, she's worn out.
Aye, we've had a rough time.
Скопировать
-Ну, началось.
...a когда ты приходишь домой, ты весь измотан.
-Мы никогда ничего не делаем.
-Oh, here we go.
...and when you come home you're exhausted.
-We never do anything anymore.
Скопировать
-Она не выглядит уставшей.
-Она измотается, пожирая Лео.
Акулы едят себе подобных?
-He don't look tired.
-Chewing on Leo will wear him out.
Sharks eat their own kind?
Скопировать
Прошу разрешить мне уйти в отставку.
Я измотан, не могу я ничего, я... Я не в себе.
Послушай меня, солдат. Неделю назад у меня была рота почти из двухсот человек.
Request permission for a Section 8.
I'm fucked up, I can't do this, I, I, I'm no good.
Listen to me, soldier, a week ago, I had a company of almost 200 men.
Скопировать
Ну, и в том случае если квартира - как единое целое, или как иначе, салон - это салон, кухня - это кухня.
Вы целый день готовите, Вы измотаны, Вы выходите из кухни, и - оп-па!
- Вы словно в другом мире! Кто-то из нас двоих явно сумасшедший, и я думаю, что это Вы.
In one case, the apartment is a whole, unified. In the other, the living room is the living room, the kitchen is the kitchen.
You're cooking all day. You're exhausted. You walk out of the kitchen and presto, is like you're in another world.
One of us here is completely insane and I think is you.
Скопировать
10:30 утра.
Я измотан.
"Лето Джорджа" началось или ты все еще в декомпрессии?
It's 1 0:30 in the morning.
What can I tell you, I'm wiped.
So has the Summer of George begun, or are you still decomposing?
Скопировать
-Что с тобой?
Выглядишь измотанным.
-Из-за Ланетт.
-What's with you?
You look dead.
-lt's Lanette.
Скопировать
Ждите!
Вы еще измотаете свои пушки.
Первая пушка, Сомерсет.
Wait!
You will yet wear out your guns.
First gun, Somerset.
Скопировать
Крогсхой равнодушен к собакам.
Он измотан.
Ему надо расслабиться.
Hook isn't interested in dogs.
He's knackered.
Bollocked.
Скопировать
Да.
У них нет детей, они не измотаны.
Пусть подождут.
Yeah.
So there's no kids, no exhaustion.
Just wait.
Скопировать
Стол так далеко...
Ты должно быть так измотан, после того, как проспал последние три дня.
Это похоже на жизнь с самым старым в мире тинейджером.
Table seems far.
You must be tired from sleeping the last three days.
He's the world's oldest teenager.
Скопировать
Ммм, в него ловят демона.
Здесь сказано, что изгнанный демон очень измотан.
Потеря ориентации или что-то в этом роде.
This is what's used to trap it.
The demon goes dingy when it's forced out.
Bad sense of direction.
Скопировать
Ты опоздал!
напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала
Становись в ряд.
You're late!
I'm sorry, but I had to rent a tux and the old guy measuring me had the shakes, so the inseam situation was not pleasant for me.
Just get in line.
Скопировать
Мне нужен душ.
- Я измотана.
- Хорошо, перестань.
I need the shower.
- I got pooped on.
- All right, stop it.
Скопировать
Тогда это пистолет сообщника.
Миха, ты выглядишь измотанным.
Почему бы тебе не пойти домой.
So it's the other guy's gun.
Micha, you look drained.
Why don't you go home.
Скопировать
- Может быть, это даже лучше.
- Ты выглядишь усталой, ты измотана.
Забавно, как все смешалось
I've never loved a man. I never knew why.
Shut up ! Maybe it's best.
You're tired, worn out.
Скопировать
- Что за слово?
- Измотанные. [Смеется] - [Оба смеются]
Да.
What's the word?
- Beat. [Chuckles] - [Both Laugh]
Yeah.
Скопировать
Только модные пижоны, вроде меня.
Так вот, физически измотав себя, я, наконец, сменил колесо и увидел, что оно спущено.
У тебя спустило два колеса?
Just the classy jerks, like me.
A complete physical wreck, I finally get the spare on... only to watch it sag.
You had two blowouts?
Скопировать
Я не знаю.
Я бы сказал, он достаточно измотан.
Не сходится.
I don't know, man.
I'd say he's whacked enough.
Doesn't fit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов измотать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы измотать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
