Перевод "импозантно" на английский
            Произношение импозантно 
            
          
          
импозантно – 21 результат перевода
Когда мы идём куда-то с отцом, то обязательно вместе.
Найлс, у меня свидание с импозантной женщиной.
И что?
          When there's a Dad event, we're there for each other.
I have a date with a spectacular woman.
So what?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Осторожней за рулем.
- Бог мой, какой он импозантный.
Вы познакомились у бара?
          Drive safe.
My God, he is such a fox.
Did you meet him when I was at the bar?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    А теперь познакомимся с экипажем.
- Импозантная группа.
Их прозвали тремя мушкетерами.
          Now let's look at the crew a little.
- They're a colorful bunch.
They've been dubbed the Three Musketeers.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Недавно я отказался от фруктозы.
Думаю, вы импозантный человек.
Я говорила тебе, Фред.
          Just recently, I cut out fructose.
I think you're spectacular.
I told you, Fred.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Да, светло-серые.
Он был такой импозантный!
Кроме дурацких усов.
          light grey.
Very smartly turned out, he was.
Apart from that stupid moustache.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Тебе очень не понравилось?
Ты держался чудесно и очень импозантно выглядел.
А кто этот твой рыжий приятель?
          Did you hate it very much?
You behaved beautifully and you looked so distinguished.
Who was your red haired chum?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Как жаль.
С ней ты выглядел так импозантно.
- Бонжур, мадам.
          What a pity.
I thought it looked so distinguished.
Bonjour, Madame.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ...где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
В тени императорского дворца - надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей
Мария Иммакулата, княгиня фон Вильделибе-Рауффенбург.
          where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud.
In the shadow of the Emperor's Palace - aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg.
Maria Immaculata, Princess von Wildeliebe-Rauffenburg.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Она всё делает правильно.
Она умная, успешная, импозантная.
И о чём я только думала?
          She does everything well.
She's smart, successful, classy.
Oh, what the hell was I thinking?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Разведенный. Мотке познакомился с ним в армии. Он был военным кантором.
Очень импозантный и состоятельный человек. Его по всему миру приглашают пройти перед ковчегом.
Ты с ним знакома?
          He was an army cantor.
He's a very impressive, very wealthy man.
- Do you know him? - No.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Что такое?
Виски для импозантности подкрашиваешь?
Да-а, побросала нас с тобой судьба. Побросала...
          What's this?
Do you color your hair to look more dashing?
Well, we two have been through a lot, haven't we?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Сына лорда Лаймана.
Импозантный молодой человек.
- Вы его знали?
          Lord Lyman's son.
Yes, impressive young man.
You knew him?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Всем постам, ограбление в разгаре на заводе по производству спандекса.
Подозреваемый или трансвестит или импозантная женщина с большими руками.
Какой милый сюрприз.
          All units, robbery in progress at the Spandex factory.
Suspect is either a transvestite or a handsome woman with large hands.
What a nice surprise.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Не позволяет воспитание.
Я очень импозантно выгляжу даже сидя!
Но я же промолчал!
          I'm exacting about things like that.
How could a person be so picturesque even just sitting?
But, I'm not saying it.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела
И мы здесь по делам
          Roots in the community You're just a scavenger
Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business
We're here for business
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Верно.
И я выхожу из какого-то клуба, и тут импозантный израильтянин с усами, как у фокусника, подруливает на
Что?
          That's right.
And I'm coming out of this club, and this intense-looking Israeli man with a magician's moustache pulls up in a black Mercedes sedan.
What?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Мне нравится твоя седина.
Смотрится очень импозантно.
Спасибо.
          Ouch. Loving the gray hair.
Very distinguished.
Thanks.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Дочка, этот парень - золото!
Он такой... импозантный.
Теперь, когда мы все вместе...
          Daughter, this guy is a gem!
and he has a pint... exquisite.
Now that we're all together...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ну-ну, кто бы говорил!
Ты тоже стал ещё импозантнее.
Слышала, много зарабатываешь.
          Look at you!
You look great!
I heard that you made a lof of money from business.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Давно не виделись.
Выглядишь по-прежнему импозантно.
Ну, это было в традициях моего отца, когда он ещё был судьёй.
          Been a long time.
You're still looking eminent.
Well, this was my father's ritual, when he was still sitting.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Эйприл, большое спасибо, что разрешила нам провести все здесь.
Идеальное сочетание уюта и импозантности.
И дешево, да?
          April, thank you so much for letting us use it.
It's the perfect mix of intimate and impressive.
Hmm. And cheap, right?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    