Перевод "интервенция" на английский

Русский
English
0 / 30
интервенцияintervention
Произношение интервенция

интервенция – 30 результатов перевода

¬ то же врем€ ¬еликобритани€ разместила 11.000-ный канадский войсковой контингент вдоль северной границы —Ўј.
военно-морской флот был поставлен в состо€ние боевого дежурства на случай, если понадобитс€ быстра€ интервенци
Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете.
At the same time, Great Britain moved 11,000 troops into Canada and positioned them menacingly along America's northern border.
The British fleet went on war alert should their quick intervention be called for.
Lincoln knew he was in a double bind.
Скопировать
Поздравляю, брат! Я опасался худшего.
Это начало интервенции тупоконечников.
Теперь он наша собственность. Мы нашли его!
Greetings, brother!
I fear the worst. The Big-Enders must have sent him.
He's state property.
Скопировать
Позиция русских.
Румынская интервенция.
Осман-Паша был ранен.
The Russian position.
The Romanian intervention.
Osman Pasha was wounded.
Скопировать
- Aаа, si!
Террор, Интервенция, и Телевидение!
- Si!
Ah!
Si, T-I-T.
Terror, infiltration and television. Si,
Скопировать
Извини, но мы никуда не уйдём.
Можешь считать, что мы устраиваем полномасштабную интервенцию.
Мы не уйдём, пока к тебе не вернётся хоть немного самоуважения.
I'm sorry, we're not going anywhere.
You may consider this a full-blown intervention.
We're not leaving until you have got some self-respect back.
Скопировать
Здесь, по милости Божьей... Включай, Эмин.
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
Премьер-министр Бюлент Эджевит обратился к нации... на пресс-конференции этим утром:
Welcome, please come in...
There's no business tonight, dad. They've all gone to watch the vizontele. Don't worry.
They'll be back in a couple of days. It's the novelty of it.
Скопировать
- Майкл, нам нужен Майкл.
И тогда семейство организовало интервенцию.
Простите.
- Michael. We need Michael.
And so the family staged an intervention.
I'm sorry.
Скопировать
Ясно.
То есть технически это не интервенция.
Скорее принуждение. Если подумать.
Okay.
So technically it's not really an intervention.
It's more of an imposition.
Скопировать
Это моя несчастная мать Имела четырех сыновей.
Первый был убит при интервенции Советов. Другой был убит в ходе гражданской войны.
Я - единственный выживший.
My unfortunate mother had four sons.
One was killed in the Russian assault, one in the civil war and one by the Taliban.
I'm the only one left alive.
Скопировать
Спасибо.
Думаю, нам нужна интервенция.
Собрать его друзей и семью для поддержки.
Thank you. - Okay?
Listen. I think we need to have an intervention.
You know, bring his friends and family together for support.
Скопировать
- Здорово.
- Извини, он сказал, что интервенция сработала?
- Нет, вряд ли он это сказал.
- That's great.
- Sorry. Was he saying that the intervention worked?
- No, I don't think that's what he's saying.
Скопировать
- И у каждого для меня фото?
- Это интервенция, Сара.
- Такая красивая девушка не может сдаться.
- Everyone has a picture for me?
- This is an intervention, Sarah.
- He's great.
Скопировать
- И опять же, ты раньше, чем обычно.
Интервенция?
Немного запоздало, я уже не принимаю наркотики.
- And yet you're earlier than usual.
Is this an intervention?
It's a little late, since I'm not using drugs anymore.
Скопировать
Это не диалог.
Это интервенция.
Я скажу тебе, что мне известно.
This is not a conversation.
This is an intervention.
I'll tell you what I do know.
Скопировать
Я не знаю,что это значит.
Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
O, когда, когда это вмешательство.
I don't know what that means.
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision.
Oh,then,then it is an intervention.
Скопировать
Если королевство развалиться, то маловероятно что США позволят этому случиться, учитывая важность этой страны как нефтеэкспортера.
Вы, безусловно, увидите интервенцию США, несмотря на все уроки и проблемы связанные с Ираком.
Одна вещь, которою много людей, включая и меня, бояться - так это когда это случиться мы просто пойдем и возьмем ту нефть которая нам нужна.
If their kingdom was to fall apart, it's very unlikely that the United States, particularly, would simply stand by and let it fall apart, given its significance as an oil exporting country.
We would see certainly the US intervention, despite all the lessons and the problems that have been associated with Iraq.
One thing that many people, me included, fear is that when this happens we will simply go and take by force of arms the oil that we need.
Скопировать
Ваше величество, ваше обещание наполняет мое сердце радостью.
обеспокоены многочисленными слухами о том, что ваше величество все еще договаривается с шотландцами об интервенции
Нет, нет.
Your Majesty, my heart is filled with joy to hear that promise.
But I must tell His Majesty from the love that I bear Your Majesty, and ever will, there are some in the army that are put to worry by the many rumours that His Majesty yet seeks an intervention, - from the Scottish force.
- No, no, no.
Скопировать
- Что это?
- Интервенция.
- Есть проблема, о которой я не знаю?
-What is this?
-It's an intervention.
-Somebody have a problem that I'm not aware of?
Скопировать
Конференц-связь.
У нас тут интервенция.
Конец войне - Сэм и Наоми, мир в офисе.
Conference call.
We're doing an intervention.
Ending the war--sam and naomi,peace at the office.
Скопировать
Доктор Бреннон.
Я не хочу,чтобы вы думали,что это интервенция.
Я не знаю,что это значит.
Dr. Brennan.
I don't want you to think this is an intervention.
I don't know what that means.
Скопировать
А углубленная критика говорит: можете ли вы выиграть, или нет, опирается ли империя на штыки, или на крылатые ракеты, - это неприемлемо.
За последние 50 лет мы видели волну американских интервенций, серии бомбежек, вторжений и долгосрочных
Как нам говорили - из самых благородных побуждений.
And a deeper critique says, whether you can win or not, either way, empire enforced at the point not of a bayonet but of the cruise missile that's not acceptable.
Over the last five decades we have... witnessed a wave of US military interventions, a series of bombings, invasions, and long-term occupations.
Undertaken we have been told, with the most noble of intentions.
Скопировать
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в
Но публичное лицо этих войн не отражало эту сложность.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history.
But the public face of these wars has not reflected this complexity.
Скопировать
Мы хотим поговорить сейчас.
Потому что это интервенция.
Мэтью Перри, Аманда Питт, Брэдли Уитфорд, Сара Полсон в телесериале
We'd like to talk now. Why?
Because this is an intervention.
Synch :
Скопировать
До свидания, агент Диноззо.
Это интервенция?
Мне сказали, тут вечеринка.
Good night, Agent DiNozzo.
This an intervention?
Told me there were cocktails.
Скопировать
Что это вообще такое?
Это интервенция, милая.
Мама...
What the hell is this?
This is an intervention, sweetie.
Mom...
Скопировать
От фрикций.
Рон Свонсон, это интервенция.
Последние сутки ты провел под воздействием Тэмми и за употреблением алкоголя.
From friction.
Ron Swanson, this is an intervention.
You have been spending the last 24 hours sipping on joy juice and tripping on Tammy.
Скопировать
Это набор стаканов, которые я получил из регистратуры.
Это интервенция.
А по телефону мне показалось, что ты сказала "конференция".
That is the set of tumblers that I got from the registry.
This is an intervention.
I thought you said on the phone it was a reception.
Скопировать
Ничего.
Это что, интервенция?
Господин Президент, вы совершаете ошибку.
It's okay.
So this is, what, an intervention?
Mr. President, you're making a mistake,
Скопировать
Пытаешься уберечь меня от себя самой?
Это интервенция?
Нет, нет, нет.
You trying to save me from myself, Joe?
Is this an intervention?
No, no, no.
Скопировать
-Зачем?
Мы устраиваем интервенцию.
Ты обещала, что приведёшь её на вечеринку.
- For what?
We're gonna have an intervention.
You promised me you would get her to the party.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интервенция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интервенция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение