Перевод "испарить" на английский

Русский
English
0 / 30
испаритьexhale evaporate
Произношение испарить

испарить – 30 результатов перевода

Хотела бы я знать.
В одно мгновение он тут, в следующее - оп и испарился.
Послушай, как тебя зовут?
I wish I knew.
0ne minute he's there, the next - zip - vanished.
Listen, em, what was your name?
Скопировать
Люди...
Прежде чем я испарюсь на 20 минут, я хочу убедиться, что все мои пациенты живы-здоровы.
* Отвечают Др. Коксу *
People...
Before I disappear for 20 minutes, I wanna make sure all my patients are alive. They simply still here will see if I sound of like " You got it , Per!"
* Crowd answers Dr. Cox *
Скопировать
Об Эве ничего нет.
Она просто испарилась, понимаешь?
Сера.
No one's heard anything about Ava.
She just into thin air, you know.
- It's sulfur.
Скопировать
Когда я увез Пола на пустошь, я был очень зол и хотел расправиться с ним как он расправился с Дайдрой.
Но он сказал, что они с Мэри вырастили ребенка Дайдры, моего ребенка злость просто испарилась.
Так что это все удержало меня от настоящей глупости.
When I took Paul out to the desert, and I was so angry, I just wanted to hurt him the way they hurt Deirdre.
When he told me that he and Mary Alice had taken care of Deirdre's baby, my baby that rage just went away.
It kept me from doing something really stupid.
Скопировать
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Что бы с тобой случилось, если бы они вдруг испарились?
- Я знаю, где ты живешь.
And because Samantha couldn't get off she got things.
What would happen if these were to magically disappear?
Yeah, I know where you live.
Скопировать
Как? Нравится? Виноват, я не понял.
Как только бриллианты окажутся у нас в руках, останется, если быть точным, всего 8 минут, успеть "испариться
Хорошая новость в том, что эти камни нигде не зарегистрированны, а значит- они не существуют. А бриллианты, которых не существуют, украсть нельзя.
In that case, I would be happy to work with your daughter
after we get the diamonds, there will only remain 8 minutes, to escape before automatic control of the safe reactivates
the good news is that the diamonds are not registered anywhere and therefore do not exist and diamonds that do not exist can not be stolen.
Скопировать
- Он не пришёл?
- Он испарился.
- Как это?
- He didn't turn up?
- He's vanished.
- What?
Скопировать
Они не хотели видеть ее здесь, но она не могла решиться уйти и растаяла.
Испарилась.
Они не знали, что она это умеет, но она смогла.
They didn't want her here, but she couldn't make herself leave so she melted.
Melted away.
They didn't know she could do that, but she did.
Скопировать
Однажды мой отец исчез.
Он зашел в ящик и испарился.
Кто же там оказался вместо него?
One day my father disappeared.
He went into a box and vanished.
Who did they find in his place?
Скопировать
Все обегал - не нашел.
Исчез, испарился, растаял.
Господа, не надо драматизировать.
We asked around. No trace.
Absent. Vanished. Gone.
Let's not overdramatize.
Скопировать
Мы сделаем этого Пепи.
У нас в Синг-Синг есть такое маленькое устройство, он просто испарится.
Там не только Пепи, Гловс.
Well, we'll get that Pepi.
We got a special little gadget up in Sing Sing that'll just melt him away.
It isn't only Pepi, Gloves.
Скопировать
Тогда послушай меня, Нина.
Если ты сейчас же не испаришься... то когда я проснусь, я тебя так...
Ты говоришь это только потому, что спишь.
Listen closely, Nina.
If you don't evaporate immediately... when I wake up, I'll give you such a--
You only say that because you're dreaming.
Скопировать
А я думаю, может,.. ...Гитлер - Бог,..
Не переживай, однажды он взорвётся и испарится.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
But I think maybe Hitler is God and Mussolini is just his prophet.
Don't you worry. Someday that guy will blow up and bust.
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
Скопировать
Я буду твоей наградой, Джубал Эрли.
И просто испарюсь.
Ну, наконец-то хоть что-то пройдет по плану...
I'll be your bounty, Jubal Early.
And I'll just fade away.
Well, finally something goes according to...
Скопировать
Даже не возвращайся в мотель за своими вещами.
Просто испарись.
Миссис Пек?
Now you disappear. Don't even go to the motel for your things.
Just disappear.
Mrs. Peck.
Скопировать
- Что?
Они все испарились.
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
-What?
They all evaporated.
The last of it, during her brief struggle with scurvy.
Скопировать
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
Все богатство твоей матери испарилось в воздух?
Все до последней копейки?
The last of it, during her brief struggle with scurvy.
Your mother's fortune has evaporated?
Every penny of it?
Скопировать
Помните, как я отдал их пьяному майору?
И он сразу испарился.
Я так тогда и подумал, но промолчал.
Do you remember me giving it to a drunken major?
Yeah, you won't see him for dust.
Thought so at the time, didn't like to say.
Скопировать
Четыре.
То чучело, что ты протестировал в корпорации "Тайрелл" Рейчел, исчезла, испарилась.
Даже не знала, что была репликантом.
There's four.
That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation ... Rachael, disappeared, vanished.
Didn't even know she was a Replicant.
Скопировать
Да, я знаю, что они важны.
Гибралтар заставил меня пол-Атлантики обыскать, поскольку вы решили испариться.
Не будьте с ним так строги, сэр Эдвард.
Yes, I know They're important, man.
Gibrattar had me searching Half the atlantic for them because you decided to go missing.
Don't be so hard on him, Sir Edward.
Скопировать
Люди больше нам не угрожают.
Вся наша неуверенность испарилась. Мы в облаках...
Мы широко открыты... Мы - люди космоса.
We flow in unison. We're together.
I wish this was real.
We want a universal level of togetherness... where we're comfortable with everyone.
Скопировать
У нее была цинга?
Узнав о том, что все деньги бабушки испарились вместе со всем шанелем,
Адам стал судорожно раздумывать о дальнейшей судьбе.
She had scurvy?
Upon hearing Grandmother's money had gone the way of all Chanel...
Adam pondered his fate.
Скопировать
Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка.
Однако после заключения мира девица испарилась.
Я потерял её след в Лионе, но искал её весьма рьяно.
Valentina Emilia Maria Lombardi, aka Tina, was registered in 1916 near the 23rd regiment's camp of Marseilles.
Since the Armistice, the chick has flown the coop!
I've lost her trail, but I've been busy.
Скопировать
Может, это призрак?
Может, когда мы войдем, он испарится?
Ты не только красив, но и умён. Идём.
Maybe we're haunted.
Maybe if we go inside, it'll go away.
Besides being pretty, you're positively intelligent.
Скопировать
Что значит исчезли?
Испарились что ли?
Должны где-то быть.
What do you mean they have disappeared?
Did they just evaporate?
They must be here somewhere.
Скопировать
Смотрите, он был здесь. Кто знает куда он делся?
Он же не мог испариться, правда? не мог. Найдем его.
Почему ты не позволил пойти ему за супом?
- Christ knows where he is!
He can't have flown away.
I'd have stayed for the soup.
Скопировать
Что вы делаете?
Необходимо дать вашему поту испариться, иначе вы и двух часов не протяните.
Кива, принеси ту коробку!
What are you doing?
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Khiva, get that box!
Скопировать
Встретимся здесь через час.
Мы испаримся, прежде чем они хватятся нас.
Я буду здесь.
I'll meet you back here in an hour.
We'll be on our way before they miss us.
I'll be here.
Скопировать
Скотти следит за моими счетами.
Парень, который устроил неразбериху с акциями Хьюрон РайлРоад а потом испарился так что тем простофилям
Однажды во время встречи с Осагами я заполучил стрелу прямо в позвоночник.
Scotty keeps my accounts.
The man who made all those bear raids on the Huron Railroad stock... and then took to swindlir on the sound theory... that the things folks want most in life is to get something for nothing.
Oh, souvenir. The time I met up with a party of Osages... and got an arrow in my sixth lumbar vertebra.
Скопировать
Почему ты говоришь так.
Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.
Кое-что должно произойти.
Why do you say that?
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream.
Something has to happen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов испарить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испарить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение