Перевод "использовало" на английский

Русский
English
0 / 30
использовалоexploit take advantage make the most make use utilize
Произношение использовало

использовало – 30 результатов перевода

Будь начеку.
Арабы могут использовать их для атаки.
Пусть попробуют.
Stay alert.
The Arabs might still use it as a trick to launch an attack.
Let 'em try.
Скопировать
Конец связи.
Хочешь все использовать?
А что? Разве плохие?
- Roger Wilco. Standing by.
You want to use the lot?
Don't you like them?
Скопировать
У ТЕБЯ...
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
DID YOU....
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus.
Скопировать
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
ЧЕТВЕРТОЕ: выразить благодарности:
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
To present the musical pieces the film and its authors.
Скопировать
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
А если не сможем, то застрянем на той орбите.
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
And if we can't, we'll be trapped in orbit there.
Скопировать
Я хочу другое место.
Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.
Использовать?
I may want another place.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Use?
Скопировать
Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Скопировать
А что узнает Митчелл, пока будет достигать его?
Он будет знать, как использовать свои силы?
Он станет мудрее?
And what will Mitchell learn on getting there?
Will he know what to do with his power?
- Will he acquire the wisdom?
Скопировать
- У меня её нет.
Поклянитесь, что Вы всё использовали для признания.
Я не могу.
- I haven't it.
Swear you used it for confession.
I cannot.
Скопировать
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Скопировать
Я вижу.
Мы могли бы использовать их быстрее, чем эти.
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
If Curt doesn't stay there, he may try and get to the installation.
I see.
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
Скопировать
Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и
До встречи, милый.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
Скопировать
Ты знал.
Тогда почему Зонтар не может использовать свои устройства для Курта?
Они уже были использованы.
We know.
Then why doesn't Zontar use their devices on Curt?
They've already been used.
Скопировать
Тогда почему Зонтар не может использовать свои устройства для Курта?
Они уже были использованы.
Не тобой!
Then why doesn't Zontar use their devices on Curt?
They've already been used.
Not on you!
Скопировать
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Твои мечты о свободе! Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
He understood and praised my work!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Скопировать
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
Нет, нет.
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Look, he has no feelings.
Скопировать
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Remember that parcel you collected for me?
Скопировать
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов
Обратный сигнал от звёзд?
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Скопировать
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
- Совершенно верно. - Потом они материализовались.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
- Then they materialised on Earth.
Скопировать
- Да.
Почему ты использовал кровь других, чтобы украсить меня?
Почему ты не использовал свою кровь?
- Yes.
Why did you use the blood of others to decorate me?
Why didn't you use your own blood?
Скопировать
Почему ты использовал кровь других, чтобы украсить меня?
Почему ты не использовал свою кровь?
Это твоя кровь.
Why did you use the blood of others to decorate me?
Why didn't you use your own blood?
This is your blood.
Скопировать
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Скопировать
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Возможно, я предпочитаю уединение.
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
Perhaps I prefer privacy.
Скопировать
Примите во внимание, что все, что вы говорите, записывается.
И может быть использовано как доказательство против меня
Это полностью беспристрастный комитет
Everything is being recorded.
As evidence against me!
This is an impartial committee.
Скопировать
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
No ray, no focal point.
Скопировать
Через несколько столетий, верю, известный писатель напишет книгу под таким названием.
Предложит использовать это слово вместо "я вас люблю".
Спустя столетия?
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
He'll recommend those three words even over "I love you."
Centuries from now? Who-who is he?
Скопировать
Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.
Разве вы не думаете, что могли бы лучше использовать возможность, Доктор?
Что Вы имеете в виду?
Well, I'm not sure I understand all this machinery myself.
Do you not think you might make better use of the opportunity, Doctor?
What do you mean?
Скопировать
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними.
Они использовали эту колонию для своих собственных нужд, уничтожая вашу жизнь.
Они ужасны. Нет, Доктор.
You haven't been in touch with Control, but with these.
They've used this colony for their own ends, destroying you to live themselves.
Why they're horrible.
Скопировать
Где-ты научилась такому выражению?
Ты использовал каждую проблему, чтобы помешать, с самого начала.
А проблем хватало, верно.
Where did you learn that back-room expression?
You played into every possible source of trouble from the first.
Oh, there was trouble to play into, I'll grant.
Скопировать
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо,
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore Nikko to its former condition.
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов использовало?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы использовало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение