Перевод "исправившийся" на английский
Произношение исправившийся
исправившийся – 30 результатов перевода
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy. The question is, how do you know all that?
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Скопировать
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву
А знаете, что будет потом?
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too.
And then you know what's gonna happen?
Скопировать
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться
Когда Вы умираете, важно только то, что в стране благодати все равны.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
When you die, all that matters ... is the state of grace that you're in right then.
Скопировать
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Вы вряд ли исправите все за один день, но можно продолжить попытки.
Что ты делаешь?
You can go talk to him, go fight with him.
You're not gonna fix anything in one day, but you can go on and keep trying.
What are you doing?
Скопировать
У меня были планы, которые в последнее время стали меняться.
И Ваш сын нужен, чтобы всё исправить.
Про Майку мы не договаривались.
I had a plan in place that, until recently, began to unravel.
I need your son to help me repair it.
Micah wasn't part of our deal.
Скопировать
Клэр, эти люди...
Они обо мне худшего мнения, и не напрасно, но я хочу исправиться.
Я хочу заботиться о тебе.
Claire, most people...
They think the worst of me, and I've probably given them good reason to, but I want to do better.
I want to be there for you.
Скопировать
Почему ты ничего не рассказал мне? Я не знаю.
Я подумал если я смогу исправить все, ты знаешь?
Я ищу лазейки.
I was looking for loopholes.
Well, you can keep looking. You'll find one.
No, we can't. Look, it's over.
Скопировать
Рори, ты меня не поняла. Это серьезно.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
- Ну я просто хотела помочь. - Я знаю.
This isn't something you can fix with a plucky good attitude and a can-do spirit.
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
What does he say about all this?
Скопировать
что вы не имеете привычки убирать ваши личные вещи.
Сейчас уже вряд ли что-то исправишь.
Давайте лучше забудем о Хаяте.
It is because you are not in the habit of putting away your important things.
Not much we can do now.
Let us forget about Hayate-kun.
Скопировать
Мне жаль, что мы не ладим.
И я так хотел бы остаться и все исправить.
Но я должен это сделать.
I'm sorry that we don't get along.
And I wish to hell I could stay and fix it.
But I gotta do this.
Скопировать
Эх!
Я думал, что я всё исправил.
Я думал, что перебороло это.
Heh!
I thought I had it all figured out.
I thought I had it all beat.
Скопировать
Что с тобой было эти дни?
Тебе придётся всё исправить.
Давай работай.
What's going on with you these days?
You got to straighten this shit out.
Get back to work. Good afternoon, ladies and gentlemen. Welcome to the U. S. Open.
Скопировать
Хе хе хе!
А если вы как-нибудь захотите исправить ситуацию.
Так, думаю скоро покажется головка!
Hihihi!
And though you have every intention of making a horrible situation better.
Ok, looks I could rally for this baby!
Скопировать
Эрл, это провал.
У тебя есть неделя, чтоб исправить это.
Могло быть и хуже.
Earl, this is a disaster.
You got a week to fix this.
This couldn't have gone better.
Скопировать
Джон возненавидил меня за поджог его камеры, но понял, что ему нужно возненавидеть себя за то, что он сделал с родителями.
И он понял, что надо это исправить.
Вспоминая, сколько времени он провел перед стеной.
Turned out the more John blamed me for burning down his cell, - the more he admit he should blame himself - for what he had done to his parents.
And he knew he needed to make it right.
Turns out all the time John spent stoned staring at the wall had a benefit.
Скопировать
Ага, и это говорит инвалид.
Ну так мы можем это исправить.
Давайте, девочки, пойдём танцевать!
Yeah, this is sort of lame.
Well, we can fix that.
Come on, girls, let's dance!
Скопировать
Я..
Эддисон и я, хотели всё исправить но не сработало та причем здесь я?
как-будто это поможет.
I'm...
Addison and I were gonna try and make a go of it. Things are not gonna work out. So you make a pass at me?
Like that'll help.
Скопировать
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Ни в Мэне, ни в другом месте.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Maine, wherever.
Скопировать
Сделал кое-что очень глупое.
Ну, ты можешь это исправить?
Разве ты не хочешь знать, что это такое?
Done something really stupid.
Well, can you fix it?
Don't you want to know what it is?
Скопировать
- Ты опять говоришь в рифму.
Попытаюсь исправиться.
Тут сказано, что городская площадь относится к общественным местам, а значит религиозным символам здесь не место.
- No smoking in the house!
- And I told you it's menthol.
So it's healthierthan an apple. - Dinner is served. - What the hell is that?
Скопировать
Что если они опоздают?
Что если они смогут исправить мое тело но не исправят разум.
Я не хочу так жить, Томас.
What if they're too late?
What if they can make my body right, but not my mind?
I don't want to live like that, thomas.
Скопировать
- Ссать хочу. - Б*ять, Микки.
И теперь ты должен всё исправить.
Френки, я верну тебе деньги.
Fuck, Mickey.
And now you gotta do something to make it right.
Look, Frankie, I'll get your money.
Скопировать
# У меня сексуальная французская депрессия #
могу контролировать свои страхи, и всё, о чём я думаю, # # это думаю, о чём я думаю, думая о том, как исправить
# Если я вдумаюсь, в конце концов найду ответ, но я уже забыла, какой был вопрос. #
♪ I'm in a sexy French depression ♪
_ _ _
_
Скопировать
что жив.
Мы можем это исправить!
но...
You punk!
You think your life line would be as tough as silk thread!
I don't know if my life line is tough, but...
Скопировать
Мне так многому стоит у тебя научиться.
Дамы, я терплю неудачу слева и справа в своих попытках пригласить кого-то потанцевать.
Кто-нибудь из вас спасет мою гордость?
I have so much to learn from you still.
Ladies, I'm striking out left and right in my attempts to coax someone to dance.
Would either of you salvage my pride?
Скопировать
В смысле, я бы себя уволил после всего того, что я сделал.
Так что я решил, что единственный способ все исправить- это не быть папиным сотрудником больше.
Что?
I mean, I would have fired me for what I did.
So, I decided the only way to fix this is to not be my dad's employee anymore.
What?
Скопировать
Детский ревматоидный артрит.
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Juvenile rheumatoid arthritis.
We're checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Some idiot gave me two tickets for a play tonight. Saved his life.
Скопировать
- я помню, что я сказал, Джульетта.
Ты говорил, что можешь всё исправить. Ты говорил.
- Ты сказал, что мою сестру вылечили.
You told me you could fix it.
You said that you cured my sister.
- You lied to me.
Скопировать
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Это можно исправить?
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Can't you get a fix on him?
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
Скопировать
Покуда есть власть, будут и такие как Лекс, кто захочет ею воспользоваться
Может ты можешь что-то исправить - начать расследование..
Кларк, я лишь маленькая рыбка в маленьком пруду
Wherever there's power, there will be men like lex to exploit it.
Maybe you can do something, maybe open an investigation.
Clark, I'm a little fish in a tiny pond.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исправившийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправившийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение