Перевод "кавалерист" на английский

Русский
English
0 / 30
кавалеристtrooper cavalryman
Произношение кавалерист

кавалерист – 30 результатов перевода

Этот - четвертый.
Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому.
Итак, кому?
This is the fourth one.
Well, cavalrymen, to another this honor.
So, who's coming?
Скопировать
Как так, по какому праву?
Говорят, что ты не кавалерист, не адъютант, стало быть конь тебе ни к чему.
Очень мило.
What right did he have to do that?
They say you're not a cavalryman, nor an aide-de-camp, so you don't need a horse.
Very nice.
Скопировать
Трудно представить себе убежище более надежное и удобное.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
She couldn't have found a safer spot.
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
Скопировать
Надолго тебя задержали в Бургосе?
Достаточно, чтобы закончить Академию Кавалеристов.
Анна...
How long were you posted in Burgos?
Just enough time to study at the Cavalry Academy.
Ana...
Скопировать
Ну, теперь и моих ушей как не бывало.
Получил вексель от того кавалериста?
- Нет.
My damned ears have gone too, now, what.
Got your money note from that chap in the Lobsters?
- No.
Скопировать
Нет, сэр, я протестую...
Мы ракетчики, а не кавалеристы.
- Уланы.
No, sir, I really must protest...
We are the Rocket Troop, not cavalrymen.
- Lancers.
Скопировать
Добрый день, господа.
Вы стали кавалеристом?
Возвращаюсь домой.
- Good afternoon messieurs...
- I see what was recruited in the Cavalry.
Yes. I am on the way of house.
Скопировать
Вот это женщина! А?
Для размножения кавалеристов!
Или для выведения тамбур-мажоров!
What a woman!
You could sire a cavalry regiment on her...
Yes, and breed drum-majors!
Скопировать
- Инженер? - Нет!
кавалерист.
А почему вы думали, что он инженер?
- Is he in the Engineers?
- No, in the Cavalry.
What made you think that he was in the Engineers?
Скопировать
Вот она, моя бумажная могила!
Закопали славного бойца-кавалериста!
Ну что ты на меня глядишь, дедушка?
I feel like I'm being buried in this pile of accounts!
That's some job for a cavalry officer!
Why are you looking at me like that, old man?
Скопировать
Повернись, сынок.
Да, он кавалерист янки.
Полковник Гринхил хочет знать...
Turn around, sonny.
Yeah, he's a Yankee cavalryman.
Col. Greenhill wants to know how soon you could...
Скопировать
На бой быков нам не придётся покупать билеты.
А-а... это...это казармы кавалеристов.
Как мне горько, что моего отца уже нет в живых!
Nice! This way we save our ticket money.
And the Cavalry Quartel.
Too bad. If my father were alive I'd be able to see him from here.
Скопировать
Как мне горько, что моего отца уже нет в живых!
...он же был кавалеристом.
Тебе здесь нравится?
Too bad. If my father were alive I'd be able to see him from here.
Don't you like it?
I do.
Скопировать
Ганс Эрэнгард.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Джейкоб Грант.
Hans Ehrengard.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Jacob Sharp.
Скопировать
Эй вы!
Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста.
Д'Альбер, оставьте этого молодого человека в покое.
Hey you!
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman.
D'Albert, leave this young man alone.
Скопировать
Останьтесь.
Шпагу в руки, кавалерист.
- Сражайтесь.
Stay.
Sword in hand, cavalryman.
- Come on.
Скопировать
Там описано очень характерное явление. Вот как?
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях.
Ты слушаешь меня? Да.
There's something quite illuminating in it.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
You follow me?
Скопировать
Ты не знаешь самого интересного.
Представь себе, что один из офицеров кавалеристов рассказывает, что он провел с женщиной, которую по-настоящему
Три, скорее всего.
Wait, you haven't heard the best part:
One of those cavalry officers... tells how he and the woman he so desired... spent three nights...
- Probably three.
Скопировать
Да, конечно.
А то я подумала, будто Стендаль написал, что в таких случаях все офицеры-кавалеристы плачут.
Ты смеешься надо мной. - Ничуть.
Of course.
Oh... because I thought Stendhal was saying that all cavalry officers wept in such situations.
- Now you're making fun of me.
Скопировать
- Здравствуйте.
- Вы же старый кавалерист.
Я был ТЗНКИСТОМ еще ДО ВОЙНЫ.
- Hello.
- You're an old cavalryman.
I was a tank man before the war.
Скопировать
Ну, допустим, я вас не застрелю, что тогда?
Ваши кавалеристы ворвутся в эту вашу прелестную комнату и зарежут меня, как свинью.
Я буду драться, как демон.
Ah; but suppose I don't shoot you, what then?
A lot of your cavalry will burst into this pretty room of yours and slaughter me here like a pig;
for I'll fight like a demon:
Скопировать
О, спасибо.
Это предложение кавалериста.
Я служу в артиллерии и у меня право выбора оружия.
Oh, thank you:
that's a cavalry man's proposal.
I'm in the artillery; and I have the choice of weapons.
Скопировать
- Я дочитаю на обеде.
- Вот мой бравай кавалерист!
Что ты с ним сделала?
- I'll finish it at lunch.
- That's my little trooper.
What are you doing to him?
Скопировать
Нам это пригодиться.
Этим пристрелили кавалериста.
Что еще было в машине?
We're going to need those.
Trooper was shot and killed with a .45.
What else was in the car?
Скопировать
Я служил в кавалерии.
Ты должен был послушать меня и стать кавалеристом.
Сейчас я должен участвовать в войне, в которой лопата важнее винтовки.
My corps was the cavalry.
You should've made a career of it, like I said.
Today, I'm asked to fight a war where the shovel outweighs the rifle.
Скопировать
Я бы предпочла пони.
Святой Джордж - покровитель... фермеров, солдат, скаутов, рыцарей, кавалеристов и Англии.
Я хочу святого.
I'd rather have a pony.
Saint George is the patron saint of farmers, soldiers, boy scouts, cavalry, chivalry and England.
I want a saint.
Скопировать
Он хочет пойти в армию.
Бросить музыку, стать кавалеристом.
Он любит лошадей.
- He wants to join the Army, you know?
Abandon music, become a cavalryman.
He always loved horses.
Скопировать
Я привез вам акт о капитуляции.
Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.
Есть!
I'm here to deliver the surrender note
Send cavaliers to pass them our surrender decision
Yes
Скопировать
Последний день на Земле.
Всю жизнь мечтал спасти семью кореннных американцев от алчных кавалеристов.
Да...
Last day on Earth.
I've always wanted to save a Native American family from rapacious cavalrymen.
Yeah...
Скопировать
Мелкие торговцы никому не дают прохода.
Сили, позволь уж отдохнуть кавалеристу.
Государственный департамент советовал уделять больше внимания безопасности любому, кто путешествует по Индии в одиночку.
Trucks don't even give way to anyone.
Will you give the lifeguard thing a rest, Seeley?
The State Department has advised that there's a heightened security concern for anyone traveling alone in India.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кавалерист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кавалерист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение