Перевод "каменщик" на английский

Русский
English
0 / 30
каменщикbricklayer mason
Произношение каменщик

каменщик – 30 результатов перевода

Куда вы думаете он собрался?
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Where are you going there?
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
If it's him you're looking for, I am.
Скопировать
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Скопировать
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
Скопировать
Я старая женщина свечи, Анабелла.
Я Ворон (имя), каменщик.
Как видишь, тоже спокойный.
I'm the old candle woman, Anabella.
I am Raven, the stonemason.
As you see, the orderly too.
Скопировать
- Ну я никогда раньше этого не делал...
- Можешь быть каменщиком?
Или красить?
- I never did it before...
- You can be a mason?
You can paint?
Скопировать
Вылечите.
Я - доктор, а не каменщик.
Вы - врач, а он - пациент.
Help it.
Treat it. I'm a doctor, not a bricklayer.
You're a healer, there's a patient.
Скопировать
Мне придется продать еще.
Должен сказать, что Гоффе и Леконт, брат Марианны и каменщик в Амаре, были теми людьми, с помощью которого
Прекрати!
I'll have to sell another.
I must say that Goffé and Lecomte, Marianne's brother and a mason in Hamars from whom my mother took counsel were all bachelors who cared little about purity.
Stop it!
Скопировать
Она стала посещать адвокатов, чтобы получить совет для развода.
Она виделась с каменщиком в Амаре и месье Бланом.
Она также сказала, что была беременна.
She began to visit lawyers to get advice for a separation.
She saw a mason in Hamars and Mr Blain.
She also said she was pregnant.
Скопировать
Соберите всех мужчин, каких можете.
Плотников, каменщиков, солдат.
Заблокируйте все входы во дворец.
Gather together all the men you can.
Carpenters, stonemasons, soldiers.
And block every entrance to the palace.
Скопировать
И вместе с аббатством возвышусь и я
Возможно, тебе следовало бы стать каменщиком
Они также возрождают аббатства
And, as the Abbey rises, so will I
Perhaps you should have been a stonemason.
They rise up with the Abbey, as well.
Скопировать
Фундамент треснул, и он починил камень
Мой дедушка был каменщиком, они с братом были из Авеллино.
Тони, вам непременно надо туда съездить, раз ваша семья родом оттуда.
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
My grandfather was a stone mason. He was avellinese, him and his brother.
Tony, you should visit avellino if your family come from there.
Скопировать
Пошел на стройку.
Я каменщик.
Работа тяжелая, но это лучше, чем не делать ничего. А ты?
Yes, but I worked right away. I work in construction.
I'm a mason.
It's hard, but it's betterthan doing nothing.
Скопировать
Как в каком смысле сэр?
Вольные каменщики правят страной!
Мардж: ты ждала меня!
Why, what do you mean, sir?
- Freemasons run the country! - Ew!
Marge, you waited for me!
Скопировать
На удивление это так.
Каменщик убивает своим молотком, ножовщик - своим ножом. А кондитер - своими изделиями.
Я взял из этой коробки несколько крошек от конфет, мадам.
You would be surprised.
The stonemason, he murders with his hammer, the cutler with his knife, the sweet-maker with his soft centers.
I took some crumbs of chocolate from this box, madame.
Скопировать
Привет, Моэсгор.
Вы знаете этого каменщика, Моэсгор?
Это мой первый резервный врач.
Hello, Moesgaard.
A bricklayer you know, Moesgaard?
No, my junior registrar.
Скопировать
- А кто это?
- Вольные каменщики.
*За лилипутов Леопольда...*
- And who is that?
- The free masons.
*As Leopold's midgets...*
Скопировать
Меня зовут Леон Комповский.
Я - каменщик из Нью-Джерси.
Всю жизнь я был зол, пока однажды не заговорил так.
I'm Leon Compowski.
I'm a bricklayer from New Jersey.
All my life I was angry, until one day... I talked like this.
Скопировать
Пора покончить с этим псевдоисторическим равенством.
Почему инженер должен быть равен каменщику?
Это только яйца в штанах могут быть равны.
Let's forget the myth of equality!
Why should an engineer be equal to a mason?
All they have in common is their balls!
Скопировать
Согласно нашим записям, тут не нанимали мужчин с 1933 года.
За исключением г-на Джо Сарацини, каменщика, который чинил стену.
Он пробыл здесь два с половиной дня в 1952 году.
According to our inventories, there hasn't been a man employed here since 1933.
Except for a Mr. Joe Saracini a brick mason, who did some repairs to a wall.
He was here for two and a half days in 1952.
Скопировать
Матеуш Биркут, как раз тут, на территории стройки, начинал вместе со всеми, молодыми добровольцами.
Под присмотром опытных каменщиков, Ожаньского и других, учился трудной, но прекрасной профессии.
Почетное звание строителя Новой Хуты... требует работы руками... и головой, и каждый может учиться.
It was here on the building site... that Mateusz Birkut... began, together with other young volunteers.
Under the watchful eye of experienced bricklayers... like Ozanski and others... he learned this demanding and beautiful trade.
The honorable title "builder of Nowa Huta"... demands not only manual labor... but academic work too and everyone can learn here.
Скопировать
Передовик стройки, Ханка Томчик... чувствует себя отличившейся.
Тогда-то Матеуш Биркут принял вызов... других каменщиков - 30 тысяч кирпичей... в течение смены.
Таким был его лозунг.
A leading worker, Hanka Tomczyk... feels distinguished.
It was then that Mateusz Birkut... took up the challenge of the other bricklayers, 30,000 bricks... laid in one shift.
That was his slogan.
Скопировать
Товарищ, у вас две руки.
У каменщика тоже.
Для этого я должен добавить ему еще две.
Comrade, you have two hands.
So does a bricklayer.
I'd have to give him two more.
Скопировать
Мы находимся на территории стройки - самой большой в 6-летнем плане - заводского комбината и города для ста тысяч жителей.
Прежде чем польские рабочие запустят советские машины... польские каменщики предпримут честолюбивое начинание
Уже?
We are located at the largest... construction site of the 6-year plan, a steel mill... and city for 100,000 residents.
Before Polish workers start up the Soviet machines... Polish bricklayers are going to attempt an ambitious feat...
Ready?
Скопировать
От разных вещей.
- Вы будете снова каменщиком?
- Хотел бы, но не могу...
Different things.
- Going back to laying bricks?
- I'd like to, but I can't.
Скопировать
Я купила шесть одинаковых.
Каменщики не могут ничего сделать, пока не закончит плотник, плотник не может ничего сделать, пока не
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
I already got six of them.
Bricklayers can't do anything till the carpenter is done... The carpenter is waiting for the electrician... The electrician is waiting for the bricklayers to leave...
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Скопировать
Вы пришли в нужное время.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько
Мастер-Матео, мне очень жаль, но я не могу принять деньги.
You arrive on time.
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin.
Master Mateo, sorry, I can not accept money in charity.
Скопировать
Все еще думаешь о той работенке? Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
Месяц назад я тут встретил каменщика.
Его переводили.
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Last month I met a bricklayer in here.
He was being transferred.
Скопировать
Что ты сказал?
Это нормально, мы - каменщики!
Каменщикам загорать некогда!
You're white as babies!
What the hell you mean? That's normal!
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
Скопировать
Всё, пошли.
Из-за этого каменщика весь лимонад расплескался!
Ерунда, пошли танцевать, я уже не хочу пить
Let's go, Zdenek.
Look, that bricklayer spilled our drinks.
Who cares, let's dance.
Скопировать
Это нормально, мы - каменщики!
Каменщикам загорать некогда!
Конечно! Я-то сразу понял, что вы каменщики. Но девушкам не нравятся кривые, потные ноги.
What the hell you mean? That's normal!
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каменщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каменщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение