Перевод "китель" на английский

Русский
English
0 / 30
кительsingle-breasted military naval jacket with high collar
Произношение китель

китель – 30 результатов перевода

Моя нога...
Ваш китель.
Одиннадцать пулевых ранений, сэр.
My leg...
Your coat...
Eleven holes from bullets.
Скопировать
Что ты сказал?
Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным.
Солдат!
What did you say?
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red.
Soldier!
Скопировать
Генерал, стойте!
Ты недостоин носить свой синий китель.
Не убивайте меня, тогда я буду у вас в долгу.
Generale, stop!
You are not worthy of this blue blouse!
Do not kill me, because then you'd remained borrower.
Скопировать
"С моста сбросилась женщина"
Я сорвал с себя китель и прыгнул.
Я уже и не надеялся выбраться.
'A woman just jumped off the bridge.'
So I run out and tear off my coat, jump in...
The way I felt, I'm hoping I don't come up again.
Скопировать
Говоришь по-английски? Ладно
Снимем китель
Давай, снимем его
You speak English?
Now .. let's take off that shirt.
Come on .. come on, let's take it off.
Скопировать
Она ничего не стала объяснять, сэр.
Она просто сняла свой форменный китель и начала строить.
Ну, доктор сейчас у неё есть все шансы остаться без униформы навсегда.
She didn't offer an explanation.
She simply removed her uniform tunic and started building.
She stands a pretty good chance of being out of uniform permanently.
Скопировать
ничто, полное ничто.
А вот, посмотрите, что сделало искусство: ходит на двух ногах, китель, брюки... берёт саблю!
Обезьяна - это солдат.
A nothing, a zero, absolutely nothing.
And now see the art walks upright wear jacket, wears pants, swings saber!
The monkey is a soldier.
Скопировать
- Ну, а мне лично всегда нравился ответ "да"...
- Знаете, ваш китель плохо на вас сидит, мистер Аллан.
Я полагаю, вам стоит его подправить.
Well, I've always liked the sound of "yes" myself.
Did you know that your jacket doesn't fit, Mr. Allan?
I suggest you have it adjusted.
Скопировать
Кто-нибудь обязательно что-то припрятал в поезде.
И сними белый китель.
Но отвечать за всё будете вы.
Cover and concealment. Now you know as much as anybody. Right.
Take that fucking white jacket off.
You touch me again, that's your ass.
Скопировать
- —ожалею, € только что продал последнюю.
ќ, пуговица. ќт кител€.
ћы переходим под тент сейчас.
Just sold my last one. Hey, a button.
It's navy. This must be yours.
We're moving into the tent now.
Скопировать
И все еще чувствуете то, что Вы хотите остаться
Тебе нравится мой китель, Чарли?
Да, он красив.
And still had the feelin' that you wanted to stay
You like my blues, Charlie ?
Yeah, they're beautiful.
Скопировать
Ещё "ЕЁ" и "ЕЁ" полотенца для Сьюзен и Кэрол.
И эта китель для мамы.
Росс, восхитительно!
Some "Hers" and "Hers" towels for Susan and Carol.
And I got this blouse for Mom.
Ross, that is gorgeous!
Скопировать
В рукавах не жмет?
Хороший получился китель.
Все, закончили.
Alright? Not too tight under the arms?
Button up your tunic.
There you are, it's over.
Скопировать
Я Джон Уэйн.
В костюмерной мне выдали этот белый морской китель —"
— Лаз, заткни фонтан.
I'm John Wayne.
The costume department gave me these Navy whites--"
- Luz, shut up.
Скопировать
Брюки. Дорогая ткань - 3 лева за метр. Кант - 5 сантиметров бархата.
Китель за 80 левов, ещё фуражка.
За 200 левов всё - в том числе погоны...
Duck trousers at 30 a yard.
The tunic – ready made for 80...
And for 200 got the epaulets.
Скопировать
Извини за...
Извини за китель.
Нет проблем.
I'm sorry about...
I'm sorry about the jacket.
It's no problem.
Скопировать
Если он укусит, я умру.
Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
L o v e P o p
"If I get stung i'll die."
The fat man pleads with the guard but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear.
L o v e p o p
Скопировать
Ты ёрзаешь весь день.
- Да это китель, он плохо сидит.
Я отдавал его пяти портным, и ни один нормально не сделал.
- You've been doing that all day.
- The jacket doesn't fit right.
I've taken it to five tailors. Nobody gets the fit right.
Скопировать
Ну вот, вот сюда.
Китель, пожалуйста.
Я настроил машину так, чтобы она приняла человека и работала в моё отсутствие несколько часов.
Well, here you go.
Your jacket.
It really is quite safe. I have set the machine so it can handle humans and I've made sure it can deal with my absence for several hours if necessary.
Скопировать
Если возникла проблема, обращайся к полковнику Рови.
Видишь китель?
Он когда-то был на русском офицере.
Of course! You got a problem? Go see Colonel Rovi.
And I'm not even a colonel.
You see this jacket?
Скопировать
Отойди от двери.
Сними китель.
Раскрой рубашку.
Move away from the door.
Take off your jacket.
Open your shirt.
Скопировать
Вытащи его.
Положи китель в него.
Мм, мы едем куда-нибудь, Полковник?
Get it out.
Put the boards on the blues and fold 'em in.
Uh, are we going someplace, Colonel ?
Скопировать
Нет.
Только свой китель.
Все нормально, я пойду в этом.
No.
Just ya jacket.
It's okay, I'm gonna wear that.
Скопировать
- 63 секунды.
Костюмеры, новый китель мне!
Да не трогай причёску!
It ran one minute, three seconds.
Wardrobe, I need a new jacket! Wardrobe!
I don't need hair!
Скопировать
- Мне одеть форму?
- Только китель и галстук.
Кэрол?
- Do I wear my uniform?
- Coat and tie.
Carol?
Скопировать
Откуда вам знать, что это тот человек, с которым говорил ваш отец?
В газетах дали описание кителя, что был на нём.
Вы с ним об этом когда-нибудь говорили?
How do you know it was the man your father argued with?
The newspapers described the heavy coat he was wearing.
Have you ever spoken to him about it?
Скопировать
Бумаги, лейтенант.
Покажите их, они в кармане кителя.
Лейтенант немного не в себе.
Your orders, lieutenant.
He wants to see your orders in the jacket.
The lieutenant's a little dazed.
Скопировать
Иди спокойно смотри фильм.
У тебя сироп на кителе!
Мы жили и работали среди женщин, стремились помогать им.
Go and enjoy the film.
I can still see bits of syrup on the braid!
'We strove to serve women, living alongside and amongst them.
Скопировать
(Диктор) На исключении шеф Рамзи всех удивил.
Джереми, сдай свой китель.
(Диктор) И, несмотря на то, что Джереми был в команде победителей...
(Announcer) Chef Ramsay surprised everyone at elimination.
Jeremy, give me your jacket.
(Announcer) And even though Jeremy was on the winning team...
Скопировать
Рано для благодарностей, и вот почему.
Каждому из вас придется снова заслужить свой китель к концу следующего ужина, а в противном случае вы
Проваливайте.
Don't thank me yet, and here's why.
Each and every one of you will have to earn your jacket back by the end of the next dinner service, and if you don't, you're history.
Piss off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов китель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы китель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение