Перевод "киш" на английский
Произношение киш
киш – 30 результатов перевода
Нет, это запечённое блюдо.
Как киш, только вкуснее.
Тортолетка это то, в чём запекают.
No, it's a baked dish.
Like a quiche but better.
The tourtiere is the actual dish they. bake it in.
Скопировать
Но теперь ты знаешь, потому, что мы тебе сказали.
Ты знаешь девушку по имени Киша Майклз?
-Мы танцуем вместе.
But now you do know, because we're telling you.
You know a girl named Keisha Michaels?
-She dances with me.
Скопировать
-Я не знаю, что еще--
-Киша была не первой.
А если кое-кто высунется, она не станет последней.
-I don't know what else--
-Keisha was not the first.
Unless somebody steps up a little bit, she's not going to be the last neither.
Скопировать
-ОК, я на всякий случай спросил.
Киша не звонит, домой она не приходила.
Что с ней было когда ты уходил?
-Okay, I was just checking.
Keisha ain't called, and she ain't been home.
How was she when you left her?
Скопировать
Дядя Исаак утверждает, что нас окружают разные реальности, одна находится в другой.
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Считает, что даже самый маленький камушек имеет собственную жизнь.
Uncle Isak says we are surrounded by layers of reality.
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
He says that the smallest pebble has a life of its own.
Скопировать
А я забыл.
Филипп, советую тебе заняться рыбной ловлей, море просто кишит макрелью.
Мы все отправились к Мэридиту.
- Ahn, yes, I'd forgotten.
- Philip, you should do some fishing while you're here. The sea's probably sworming with mackerel.
So, we all trooped off to Merri's.
Скопировать
Я так просто из своего тупика не выхожу.
Мир кишмя кишит неприятностями.
Выйдешь на улицу, потом не раз пожалеешь.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
Out there it's a hornet's nest of trouble.
Bad things happen out there, so I don't go out there.
Скопировать
Всем спасибо за теплые слова.
Наша улица буквально кишит героями.
Приятно, когда ровня признает тебя.
Thanks, everybody. Thanks for saying that.
We're a whole street full of heroes.
Well, it's nice to be recognized by your peers.
Скопировать
Да.
Даже Шимла кишит их шпионами.
Да, история повторяется.
Yes.
Even Simla's crawling with their spies.
Looks like history is repeating itself.
Скопировать
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе?
Это место просто кишит велосипедами.
Помни, Бруно, насос и звонок. И это все.
Wander about, as if you're just looking.
There you go, they're setting up now.
Oi, Bruno, you look through the bells and pumps.
Скопировать
Они обычно злобные и лукавые.
В наши дни, кажется, мир кишит людьми, которые не знают, как жить.
- А вы что скажете, отец?
That's where you'll find resentment and a twisted mind.
These days the world seems to be swarming with people who don't know how to live.
- What's your opinion, Father?
Скопировать
Сюда, дитя, только не нашуми.
Это место кишмя кишит охраной.
О, это всего лишь мы.
This way child... and try and be quiet.
The place is swarming with guards.
Oh, er, it's only us!
Скопировать
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
Она просто кишит микробами.
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
Point number two: this liquid has no value of any sort.
It teems with microbes.
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
Скопировать
Ничто в мире.
ИТА РИНА в фильме, снятому по роману Эгона Эрвина Киша "Тонка"
Режиссер Карел Антон
Nothing in the world.
ITA RINA in TONISCHKA based on a novel by M. Egon Erwin Kisch
Directed by Karel ANTON
Скопировать
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
И как же тогда получилось, что у меня блох нет?
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
And how come I never have fleas then ?
Скопировать
Со времен битвы при Секигахара
Эдо кишмя кишит ронинами - самураями, не имеющими хозяев.
Они как псы рыщут повсюду в поисках добычи.
Ever since the Battle of Sekigahara,
Edo has been teeming with ronin - masterless samurai.
They're like wild dogs roving about in search of prey.
Скопировать
Патруль "Ди".
Передайте всем, что эта сторона острова кишит япошками, все движутся в обратную сторону.
Танки, артиллерия, всё!
The "D" patrol.
Tell them this side of the island is lousy with Japs... All going the other way.
Tanks, artillery, everything!
Скопировать
Это подлец Фрэнки?
- Отель кишит такими Фрэнки.
Я ошибся.
- That tinhorn Frankie?
- The hotel is full of Frankies.
Well, I read her wrong.
Скопировать
Уберись от телефона или я ухожу.
- ...все кишит бактериями и не видно...
- Не трать мое время, парень Бросай трубку или я ухожу!
Get off the phone or I walk.
- There's germs you can't even see.
- Don't waste my time, man. - Hang it or I walk!
Скопировать
-Здравствуйте, мистер Лазло.
-Здравствуйте, миссис Киш.
Привет, Энн!
- How are you, Mr. Laszlo?
- How are you, Mrs. Kiss?
- Hello, Ann. - Mrs. Kiss.
Скопировать
Миссис Ирма Кисс, вдова.
А, Киш.
Ирма Киш.
Mrs. Irma Kiss, a widow.
Oh, Kiss.
Yes, Irma Kiss.
Скопировать
А, Киш.
Ирма Киш.
Она делает пончики в церкви.
Oh, Kiss.
Yes, Irma Kiss.
She makes doughnuts at the church.
Скопировать
Что?
Ирма Киш.
Папа, а кто такой Тибор Золдан?
What?
Irma Kiss.
Papa, who's Tibor Zoldan?
Скопировать
- Пап, нам надо это сделать.
Давай, начнем с миссис Киш.
Ирма Киш?
- We have to do this, Papa.
All right, let's begin with Mrs. Kiss.
Irma Kiss?
Скопировать
Давай, начнем с миссис Киш.
Ирма Киш?
Боже мой!
All right, let's begin with Mrs. Kiss.
Irma Kiss?
Jesus Christ.
Скопировать
И мне подумалось - они крадут нашу Венецию.
Город в буквальном смысле кишит немцами.
Да, и итальянцами.
And I remember thinking they're taking away our Venice.
–The place is absolutely heaving with Germans. –Yes, and Italians.
The place is absolutely heaving with Italians.
Скопировать
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
Это местечко кишит медведями. Тебя где черти носят?
Прием.
I just passed another Kojak with a Kodak.
This place is crawling' with bears.
Where the hell are you? Come back.
Скопировать
- Кажется, их здесь больше десятка.
- Яма кишит ими.
Ты встаешь сюда.
I take it there are more than 1 0 in there.
The pit is full of them.
You stand on that.
Скопировать
Не нужно мне одеяло.
Оно наверняка кишит микробами!
Можете залезть в трейлер, там вы будете один.
I don't want the blanket.
It's surely full of germs!
You can go into the trailer, there you'll be alone.
Скопировать
Снаружи настоящий сумасшедший дом.
- А это здание просто кишит духами.
- Я знаю.
It's a madhouse out there.
- This building is crawling with ghosts.
- l know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов киш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы киш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение