Перевод "копал" на английский

Русский
English
0 / 30
копалdawdle delve rummage dig out dig
Произношение копал

копал – 30 результатов перевода

Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Stakes have grown higher.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Скопировать
Увидимся на первой полосе
Она копает под сенатора?
Наверное.
See you on the front page.
She going after a senator?
I guess so.
Скопировать
- Какая именно?
Что ты там копаешься? Сэм уже на полпути в музей.
- Со своей дамой.
what kind of help?
what is taking so long?
sam's already halfway there. with his date.
Скопировать
Слушай, просто скажи, что ты видела на карте.
Давай копай, оно должна быть там.
Тут явно не золото.
Look, just tell us what you saw on the map.
Keep digging. It should be there.
There's no way there's gold in here.
Скопировать
Здесь песочница, где играет малышня.
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
Может хотят откопать клад или типа того.
There's the sandbox. That's where the little kids play, because little kids like to dig-
- Who knows why?
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
Скопировать
И в нем раскрывалась сама суть копания.
"ЯМА/КОПАТЬ"
"Копай каждый божий день!"
It's about digging.
HOLE DIGGING
Keep on digging the soil of everyday life!
Скопировать
Однажды на этого персонажа снизошло озарение свыше.
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
One day, his character suddenly received a heavenly revelation.
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
Скопировать
Он что-то закапывала,
А раз уж есть время копать перед смертью, значит уж точно есть, что как следует прятать.
Ну и что это?
She was burying something.
And if you take the time to dig a hole right before you die, then what you're hiding's probably pretty damn good. So what was it?
What did she hide?
Скопировать
Брось, парень. Дай нам хоть что-нибудь.
Мы копаемся в 3-тысячемильном стоге сена.
Послушай, Дин... Я действительно кое-что откопал.
Come on, you gotta give us something.
We're looking at a 3000-mile haystack here.
Listen, Dean I did find something.
Скопировать
Лайнел.
Он вынудил меня копать под Лекса и рассказывать обо всем ему.
Лайнел заставил тебя шпионить за Лексом?
Lionel.
He's been forcing meto dig into lex and turn over everythingto him.
Lionel has youspying on lex?
Скопировать
Как долго вы надеетесь держать то, что на смом деле делаете, в секрете?
Понимаете.. один из моих людей кажется нашел "крота", который копал под Вас в Вашем же саду
Кто?
How long do you think you're gonna be able to keep what you've really got going on here a secret?
See... one of my own men believed he uncovered a mole right in your backyard.
Who?
Скопировать
Ты прокопаешь путь дальше.
Дальше мы копать не будем... возможно, будем копать вверх.
Привет, София.
Now, you listen.
You're gonna dig out of this place. We're not digging out, but we might be diggin up.
Hello, sofia.
Скопировать
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Robinson,I'M... I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
Скопировать
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Всю мою бригаду сманили на мельницу, как ты знаешь.
And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
All my team's gone to the mill, you know that.
Скопировать
Смилуйтесь над этими несчастными детьми.
Они копают уже 18 часов подряд.
И будут копать пока не найдут статую.
Have some pity on these little children.
They have been digging continously for the past 18 hours.
The digging won't stop till that statue is found.
Скопировать
- Нет, не нормально.
Я не дам в себе копаться, воткнуть 20 иголок в глаза и спрашивать, что я вижу!
Я...
- Is not okay.
You can't dig into me, shove 20 needles in my eyes and ask me what I see!
I...
Скопировать
И мы потеряли с ними связь. Да ладно, вы что? Через Клэрфилд много народу проходит.
Отведёшь нас в Клэрфилд, к нашим друзьям, а потом можешь возвращаться к себе в нужник и копаться в своём
А если я скажу, что недалеко от Клэрфилда мы *два* тела нашли?
You don't even have to believe in God, but, to go to war with God, from what I've heard, that never ends well for anyone.
Vow of silence?
Keep up the good work.
Скопировать
Да, для первого раза неплохо.
Ебать-копать!
Привет!
Yeah, it's not bad for a first effort.
Fuck.
Buddy boy!
Скопировать
Здрасьте.
Вы наверное думаете, зачем я копаюсь в ваших вещах.
Окей, это...
Hey.
You're wonderin' why I'm goin' through your stuff.
That's...
Скопировать
Я взрослый человек.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
- Презервативов.
I'm a grown man.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
- Condoms.
Скопировать
Этой мой экскаватор.
А тебе лучше копать здесь.
- Твой экскаватор?
That's my digger.
If you could do digging down here.
- That's your digger?
Скопировать
-Что именно?
Не копай, не фантазируй.
Быстро предъяви обвинение Барксдейлу и выходи из игры.
- And the message is?
Don't dig in, don't get fancy.
Put a quick charge on this Barksdale and then get out.
Скопировать
Надоело мне играть в игрушки, ясно?
Три копа в критическом состоянии.
Подростки загибаются от фуфловой экстази.
Hey, I'm through playing games, all right?
I have three cops critical.
I got kids dying on my streets from souped-up X.
Скопировать
ѕохоже, она бо€лась этих реб€т, как-будто она выходила на тему, говор€щую о чем-то ином, чем иероглифы.
Ћадно. ѕродолжайте копать.
ѕосмотрите, что сможете найти.
She seemed to be worried about these guys, like she was going out on a limb talking about something other than hieroglyphs.
(O'Neill) Keep digging.
See what you can find.
Скопировать
Я тоже хочу.
Папа, они копают, где надо.
Но пока ничего не нашли.
I want that.
Dad, they're digging where you said.
Still haven't found anything.
Скопировать
Сейчас выясню.
Для копа, у тебя слишком много проблем.
Да, да.
I'll find out.
For a cop you sure get in a hell of a lot of trouble.
Yeah, yeah.
Скопировать
Я совершенно здоров.
Я не хочу чтобы меня держали в больнице, чтобы кто-то копался в моём мозгу.
Не позволяй им делать этого.
I'm not sick.
I don't want my brain probed in a hospital.
Don't let them do it.
Скопировать
И осталось три работника, плотники.
А плотники яму копать не станут.
Плотники ямы не копают.
Only three workers left, they're carpenters.
And carpenters won't dig ditches.
Carpenters don't dig ditches.
Скопировать
Первый раз в центре, и что мне приходиться делать?
Копаться в мусоре.
Не мог он послать меня за покупками в Триплекс или-
First time on the core, and what do I get to do?
Dig through trash.
Couldn't he send me shopping at the Triplex or-
Скопировать
Да, угощайся.
Слушай, я знаю, ты не любишь копаться в прошлом, всё закончено, всё прошло, надо отпустить это.
Но иногда оно тебя не отпускает. А что с ним?
OH YEAH, HELP YOURSELF.
LOOK, I KNOW YOU DON'T LIKE TO DWELL ON THE PAST. YOU KNOW, IT'S...
BUT SOMETIMES IT WON'T LET YOU GO.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Копал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Копал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение