Перевод "космос" на английский
Произношение космос
космос – 30 результатов перевода
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
Скопировать
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Это наш дом!
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
It's our house!
Скопировать
Он увез меня в космос, далеко далеко от Земли.
Вы путешествовали в космосе?
И времени.
He took me out into space far away from Earth.
You travelled through space?
And time.
Скопировать
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
И снова это не шутки.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Yet again, that's a no with the kidding.
Скопировать
Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.
Первый выход в открытый космос, первая прогулка по Луне.
Я не выхожу в космос.
Didn't matter how many times I went up, Every time, rattlers...
First EVA... First time I walked on the moon...
I'm not going EVA, Dad.
Скопировать
- Пилот, Мойя знает, где мы находимся?
Где-то в космосе...
Позже сообщу точнее.
Pilot, does Moya know where we are? Yes, of course!
We're someplace else!
I'll... get back to you on the specifics.
Скопировать
Огромных космических носорогов?
Носороги из космоса! А мы на Луне!
Огромные космические носороги с пушками!
These great, big space rhino things.
I mean, rhinos from space, and we're on the moon!
Great, big space rhinos with guns!
Скопировать
Я тут подумал... Ты спасла мне жизнь, а я обзавёлся новой отвёрткой, которую пора проверить в деле... Может, ты хочешь прокатиться?
Где, в космосе?
Я не могу, у меня экзамены и другие дела.
I just thought, since you saved my life and I've got a brand-new sonic screwdriver which needs road-testing, you might fancy a trip.
What, into space?
I can't, I've got exams. I've got things to do.
Скопировать
-Если он расскажет кому-нибудь, то кто ему поверит?
-Подождите, я видел монстра из космоса и никто мне не хочет объяснить, что происходит.
Замолчи на минутку, я занята и ты не меня не интересуешь.
If he tells anyone who's gonna believe him?
Wait, I've had monsters from space on me and no-one tells me what's going on.
Shut up for the minute, I'm busy and you're not important.
Скопировать
О, и будь добр, положи это на место.
Это из космоса?
Нет, Венесуэла.
Oh, d'you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
Is this from outer space?
No, Venezuela.
Скопировать
Он мне обещал.
Бросил тебя, Роза, улетел в космос.
Каково тебе?
He promised me.
Oh, he's dumped you, Rose! Sailed off into space.
How does it feel, huh?
Скопировать
Я их знаю.
К людям, которые посвятили всю свою жизнь изучению космоса.
ЮНИТ!
I know that lot.
...but it's looking likely that the government's bringing in alien specialists, those people who've devoted their lives to studying outer space.
UNIT!
Скопировать
Я посмотрю что я могу сделать.
Ты летишь в космос готовый ко всему.
К одиночеству, лишениям, усталости... смерти.
I'll see what I can do.
You take off to the cosmos, ready for anything.
Solitude, hardship, exhaustion, death.
Скопировать
Что тогда происходит?
Предмет приземлится где-то в космосе.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
What happens then?
Subject to land somewhere in the cosmos.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
Скопировать
-Федералы сами пачкаться не будут, только через третьи руки.
Может быть это даже Космос?
-Ты чё, предъявляешь?
Federals won't want to get dirty, they won't do it themselves.
Maybe it is even... Cosmos.
-What do you mean?
Скопировать
-Нет, я только предположил.
-Брат, погоди, Космос не при делах.
-Может быть.
- lt's just a supposition.
Wait brother. Cosmos doesn't keep himself busy.
Maybe.
Скопировать
Я не знаю!"
Он живет в фургоне в глубоком космосе.
"Правда?
I don't know!"
He lives in a caravan in deep space.
"Do I?
Скопировать
И кстати, я хочу попросить кое о чем.
Если появятся новости, связанные с космосом, сообщи мне.
Следи за этим.
One more thing. Something else I need to know.
If there's any news in the aerospace industry especially this week, tell me.
Keep an eye on it.
Скопировать
Нет таких.
Мы в глубоком космосе, на углу "Нет" и "Нигде".
Следи за ней получше потому что мы здесь совсем одни.
Not nobody.
We're deep in space, corner of No and Where.
You take extra care with her because we're very much alone out here.
Скопировать
Отлично. Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
Будем в космосе через пять минут
Эй. Как у тебя все прошло?
All right Take us out of the row quick as you can
We'll be out of atmo in five minutes
Hey How was your thing?
Скопировать
Первый раз слышу!
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
I've not heard of them.
They are an ancient order... That believes God exists in the depths of space.
They have built a powerful radio telescope... High in the Himalayas to search for him.
Скопировать
Я в свободном космосе.
Там, где правит Муад-диб, нет свободного космоса.
Я преклоняю колени перед императором.
I am in free space.
There is no such thing as free space where Muad'dib rules.
I abase myself before the emperor.
Скопировать
Зигмунд Йен.
раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса
Он ездил в маленькой вонючей "Ладе".
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos.
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Скопировать
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos...
As mum hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification.
Скопировать
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
При взгляде с космических высот человеческая жизнь кажется мелкой и незначительной.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos, you see things differently.
Up there, in the depths of space, the people's lives... Up there, in the depths of space, the people's lives... seem small and insignificant.
Скопировать
Сегодня у нашей страны день рождения.
Из космоса она выглядит крошечным пятнышком.
За последний год сюда приехали тысячи граждан.
Today is our country's anniversary.
It's a very little country, seen from the cosmos.
But still thousands of people came to us last year.
Скопировать
который ты впервые увидела прошлой ночью.
Сотни лет назад, Векарианский корабль с тысячами людей на борту взорвался в космосе, рядом с твоей планетой
Выжил лишь я один.
which you saw for the first time last night.
Hundreds of years ago, a Vecarien ship carrying thousands of my people exploded in space, near your planet.
I was the only survivor.
Скопировать
но некоторые плохие нацисты - это хорошие учёные.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
We're good. Yeah, but some bad Nazis are good scientists.
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He's a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
Скопировать
- Сергей - астронавт. - Серьёзно?
Гагарин вернулся на Землю после своего первого полёта журналисты спросили то же самое, если ли бог в космосе
И Гагарин ответил: "Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует."
- Serguei is an astronaut.
- Really? When Gagarin comes to earth after first trip a journalist asks same thing, if he saw God in space.
And Gagarin says, "Yes, I saw Comrade God in space, and He told me to tell you that He does not exist."
Скопировать
Когда Гагарин вернулся на Землю после своего первого полёта журналисты спросили то же самое, если ли бог в космосе.
И Гагарин ответил: "Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует
Дай мне ещё одну.
- Really? When Gagarin comes to earth after first trip a journalist asks same thing, if he saw God in space.
And Gagarin says, "Yes, I saw Comrade God in space, and He told me to tell you that He does not exist."
Give me another.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Космос?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Космос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение