Перевод "кочегар" на английский

Русский
English
0 / 30
кочегарfireman stoker
Произношение кочегар

кочегар – 30 результатов перевода

Как вы без денег собирались сесть на корабль?
- Пошёл бы в кочегары.
- Надо же, а хотели развеяться!
How're you planning to sail without money?
I'll work in the machine room.
You'll need fresh air down there!
Скопировать
Такие трюки не всегда проходят.
Он был кочегаром.
У них грубые подошвы от хождения по коксу.
Did the trick once too often
He was a stoker.
Hard soles from walking on coke
Скопировать
Бывало и хуже.
Однажды меня избил кочегар.
Ты тоже был кочегаром?
I've had worse.
I was beaten by a stoker once.
Were you a stoker?
Скопировать
Однажды меня избил кочегар.
Ты тоже был кочегаром?
Стюардом на корабле.
I was beaten by a stoker once.
Were you a stoker?
Ship's steward.
Скопировать
Ты обещал!
- Знаешь, что сказали бухому кочегару? - Нет.
"Хорош кочегарить".
You promised!
- Do you know what the ambassador said to the sad consul?
You must "console" yourself.
Скопировать
- Знаешь, что сказали бухому кочегару? - Нет.
"Хорош кочегарить".
Да что ты знаешь об этом?
- Do you know what the ambassador said to the sad consul?
You must "console" yourself.
What the hell do you know about that?
Скопировать
Попадешь в котельную, где греют воду.
Там будет Кочегар.
Попроси у него работу.
You'll find the boiler room where... they stoke the fires.
Look for Kamaji. Kamaji?
Ask him for work.
Скопировать
Отсюда видно свинарник.
Кочегар уже работает.
Неужели я так проспала?
I can see where Mom and Dad are from here.
Kamaji lit the fires already.
Did I sleep that long?
Скопировать
Мелюзга, за дело!
Да, я Кочегар, готовлю воду для бань.
Шевелись, мелюзга!
Get to work, you little runts!
I am Kamaji, slave to the boilers that heat the baths.
Step on it, boys!
Скопировать
И носки снимай! Да.
А Кочегара поблагодарить?
Большое спасибо!
Yes'm.
Aren't you going to thank Kamaji? He's looking out for you.
Thank you very much.
Скопировать
Как ты?
Я была у Кочегара, он даст всю воду и лучшую соль.
Спасибо!
- Are you okay?
I asked Kamaji to help us out. He's sending his best herbal essence.
Thanks.
Скопировать
Надо пользоваться случаем, пока Парилка спит.
Мне еще к Кочегару.
Не ходи, он спросонок жутко злой.
Come on, Yubaba's still asleep. Now's your chance.
I'm going to see Kamaji.
I wouldn't go there now. He's angry because they woke him up.
Скопировать
Ладно.
Помоги кочегарить.
Ах вы болваны, живо залезайте!
All right.
Help stoke it!
Stupid sons of mine...hurry up and get in!
Скопировать
А кто пришел вместо богатея?
Бедный кочегар!
Кто-то поимел тебя, Дэнни!
And who does the little ape get instead?
A poor coal stoker
Someoe is taking you for a sucker, Danny
Скопировать
Что известно наверняка, так это то, что они уже начали мародерствовать.
Кочегар видел это собственными глазами.
Если я там буду, то обязательно посмотрю.
They broke the windows of the clothing shop.
The stoker saw that with his own eyes.
If I go that way, I'll take a look.
Скопировать
Это моя тайна.
Был первый год этого говенного века, как сказал один негр-кочегар на корабле "Вирджиния".
Чертовы богатые задницы! Ничего хорошего не теряют, кроме окурков или грязных платков!
That's my secret
It was the first year of this frigging century as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian
Fucking rich-ass bastards Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs
Скопировать
- И кому привалило счастье?
- Кочегару из Гранд-Оперы.
Замечательный игрок.
- Who was the lucky guy?
- A stoker from Bolshoy.
A fantastic player.
Скопировать
Простите...
Это вы Кочегар?
Хаку сказал, вы можете дать мне работу.
Um...
Are you Kamaji?
Haku sent me. Please let me work here.
Скопировать
Ого, это самая хорошая соль!
Бирки отправляются к Кочегару.
Сейчас он не занят, даст воду сразу.
Wow, you got a really good one.
This goes straight to Kamaji.
Water should be right up.
Скопировать
А сам с каждым днем таял, и глаза сделались суровые...
Дядя Кочегар, я пойду к сестре госпожи Парилки, верну печать и попрошу, чтобы она простила Хаку.
Вы знаете, где она живет?
He got paler and paler as time went by... and got a sharp gleam in his eye.
Kamaji, I'm going to give this back to Zeniba. Give it back, apologize, and ask her to help Haku.
Tell me how to get there.
Скопировать
- Да, он же замёрзнет насмерть.
- Он там не один: кочегар тоже слинял.
- Мэни, боюсь, что эти солдатики уже давно превратились в ледяные скульптуры.
- He'll freeze to death. - He ain't the only one!
Boiler bought the farm.
Manny! Afraid soldier boy's turned into a human ice cube by now.
Скопировать
Тогда иди сюда.
Ты будешь кочегаром.
А теперь все... все в кабину.
Then go here.
You'll be a fireman.
Now all... everything in the cab.
Скопировать
Я тоже бывает, балуюсь сигаретой.
А ты прям дымишься как кочегар.
Кури себе на здоровье, Карменчик. К тебе мне нет претензий.
Baby... I take a puff every now and then.
But you, you just smoke your lungs out.
You go ahead and smoke, it's not you I'm worried about.
Скопировать
- Запиши.
Он будет кочегаром.
Ты не можешь его взять!
- Record it.
He's the fireman.
You can't bring him along!
Скопировать
Это - моя работа.
Я всего лишь кочегар.
Сегодня в Роли группа черных людей маршировала в знак протеста против убийства оксфордского негра на прошлой неделе.
That's my job.
I'm just a stoker.
(anchorman over TV) In Raleigh today, groups of blacks marched in protest over the killing of a Negro Oxford man last week.
Скопировать
Молодой девушки.
Им нужен кочегар там.
Здесь им это уже не нужно.
Young girl.
They need a stoker down there.
That's not what they need here anymore.
Скопировать
Я не один из его многообещающих юношей.
Я кочегар, мужик.
Ты понимаешь?
I'm not one of his golden boys.
I'm a stoker, man.
You understand?
Скопировать
Я пытался остановиться, но было уже поздно.
Мы с кочегаром успели выпрыгнуть вовремя, но посмотрите что осталось от поезда.
Что они украли из грузовых вагонов?
I tried to stop, but it was too late.
The fireman and I jumped outjust in time, but look at the mess they made.
What did they steal from the freight cars?
Скопировать
Я собирался сварить из себя похлёбку, чтобы потом меня вычерпали в гигантский бак,
- и я бы развлёк и накормил кочегаров.
- Это почти одно и то же.
I was gonna boil myself alive into a chowder and then be ladled into a giant cauldron...
- to entertain and feed the firemen.
- That's pretty close.
Скопировать
И присоединяется ко мне на палубе в этот вечер Адмирал Сэр Клайв Андерсон ... и мичман Артур Смит ...
Кочегар Ривз ... и Алан, корабельный кот.
Они в предвкушении своих сигналов, и на этой неделе это будут мореходные звуки.
And joining me on the poopdeck this evening we have Admiral Sir Clive Anderson ... and Mr Midshipman, Arthur Smith ...
Stoker Reeves... and Alan, the ship's cat.
They buzz with anticipation, and this week, they buzz with nautical noises.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кочегар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кочегар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение