Перевод "крутон" на английский
Произношение крутон
крутон – 30 результатов перевода
Было так замечательно.
"Океями и круто" не отделаешься. Мне нужны большие, сочные подробности.
Она поехала в больницу.
I need big, juicy details.
All right, Lane had contractions, she went to the hospital, but it was a false alarm, she's okay, she is on bed rest.
- What? - I know.
Скопировать
А возможно, ещё и ест.
И хотя я думаю, что есть людей - это очень круто, но только если мы в этом не замешаны.
- Нет, Чарли, он никого не убивает, ясно?
He's probably eating them too, dude.
And although I think eating people is very cool, not if we're involved.
No, Charlie, he is not killing anybody, okay?
Скопировать
Я знаю, что круто провалился.
Ну, я бы не сказал, что так "круто", но ты мог бы побольше входить в зрительный контакт, получше излагать
Но они не выкопали из тебя никакую ненужную грязь, а это уже что-то.
I know I sucked.
I wouldn't go so far as "sucked". But you could do with more eye contact, better enunciation.
But they didn't drag any unnecessary dirt out of you, and that's something.
Скопировать
Я думаю прошло хорошо.
Ты знаешь,не круто,но я думаю все-таки хорошо.
Итак,мм,я собираюсь выбраться отсюда через дверь Моргана.
I think that went well.
You know,not great,but I think it went well.
So,uh,I'm gonna makea little doggy bag and head out my morgan door.
Скопировать
Однажды Джина целовалась с Филиппинцем, Мело.
- Это было круто, но так было написано в сценарии.
- Конечно.
One day, Gina was having sex with this Filipino guy Melo...
- ...which was cool, it was in the script.
- Sure.
Скопировать
Да, и как оно?
О, не круто.
- Лори поехала в медовый месяц одна?
- Yeah, hows that going?
- Oh, not great but Im pretty sure when Laurie gets back from our honeymoon in Cancun, things will pick up
- Laurie went on your honeymoon alone?
Скопировать
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
- Все это, конечно, круто, но нам надо идти.
- Хорошо.
- No, I mean, your mom was right. You're really good.
- This is awesome, but we gotta go.
- All right.
Скопировать
¬ то врем€, когда его однокурсники восхищались психоделической идеологией,
–оджер —крутон, профессор философии в насто€шее врем€, относилс€ к ней с большим подозрением.
ќчень сложно подвести итог мира 60-х.
At a time when many of his fellow students were embracing the psychedelic ideology
Roger Scruton, today professor of philosophy in a college, viewed it all with deep suspicion.
Very difficult to summarize the 60's world, you will...
Скопировать
Все они - невидимки в школе, непопулярные дети.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает,
Это разрушит их жизни. Если тебе нужны друзья, ты достоин большего, чем Дерек.
They're the flies on the wall of the school, the unpopular kids.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
If you're looking for friends, you can do a lot better than Derek.
Скопировать
- Это не повторится, императрица. Заткнись.
. - Было круто. - Не могла поверить...
Поздравляю с хорошо выполненной работой.
Those insufferable, Power Punks!
They've rescued the girl when she was on the verge of joining my evil minions.
Again the Green Ranger has eluded me.
Скопировать
А вот и один из наших любимых актеров, играющий старшеклассника в сериале "Спрингфилд-Хиллз 90-210"
Он крут, он сексуален ему 34 года.
Это Кайл Дэррен.
Here's one of those loveable high-schoolers... from TV's Springfield Heights, 90210.
He's cool, he's sexy, he's 34 years old.
Let's hear it for Kyle Darren!
Скопировать
- Еще раз, ЧТО? !
- Немного круто, не правда ли?
Круто?
- Double what ?
! - That's a bit steep, isn't it ?
Steep ?
Скопировать
Но красиво.
Круто, но красиво.
Как раз для обывателей.
But it's not ugly.
Bright doesn't mean ugly.
Maybe for the middle classes.
Скопировать
Забавно.
Люди готовы съесть таблетку, если им скажут, что это круто, но из-за какого-то убийства они собирают
Неужели останетесь тут?
Bobby:
It had to make you laugh. I mean, a lot of these people would think nothing of popping a pill from a total stranger that was covered in pocket lint, but a messy little murder downstairs and, ba-da-bing, good-bye.
You guys aren't staying here, are you?
Скопировать
Круто!
Круто! Ну, и что же это за приватный танец на коленках?
О чем ты думал, разбрасываясь моими деньгами? Это в мои планы не входило!
Sweet!
So just how super-special can a slippery lap dance be?
What the hell were you thinking, throwing around my money like that?
Скопировать
У Йована все отлично.
Круто, но надо ехать.
Я привезла чистые вещи для Йована.
Jovan's having a great time.
Cool, but I gotta go.
I brought some clean stuff for Jovan.
Скопировать
Вы помогли спасти вселенную!
Это круто, но где моя тачка, чувак?
То есть, вы ничего не помните?
-You've ensured the universe's safety.
Well, that's cool and all but, dude, where's my car?
You mean you guys don't remember?
Скопировать
Вы до сих пор не сказали что мне делать с Кирой и Шакаром.
Спорим, он и вполовину так круто не выглядит в смокинге, как ты.
И что с того?
You haven't told me what to do about Kira and Shakaar.
Forget about that fink. I bet he doesn't look half as good in a tux.
What difference does that make?
Скопировать
Вы Синдел мой новый генерал Или у кого-то другое мнение на этот счет?
Круто, не правда ли?
Это была моя животная сторона
You are my new general, Queen Sindel... unless anyone has a different point of view.
Pretty cool, huh?
It's my animality.
Скопировать
Это обычная процедура с использованием лазеров.
- Круто! - Но это довольно дорого, и мы настаиваем на оплате вперед наличными деньгами.
- Наличными?
It's a simple routine involving lasers. - Cool!
- However, it is rather expensive, and we must insist on a cash payment up front.
- Cash? - Mm-hmm.
Скопировать
- Прости, приятель.
- Круто. На английском я был лучшим
На английском я был лучшим
- Sorry, man. - It's cool.
In English class I did the best
In English class I did the best
Скопировать
- Пытаюсь сложить кусочки головоломки.
Круто, но... здесь?
Да.
- Trying to piece a couple of things together.
That's cool, but... here?
Yeah.
Скопировать
Ты говоришь мне это уже пятнадцать лет.
Этот парень крут, он профессионал.
Этого ты не говорил. Так он профессионал?
-You've told me that since I was 15.
-I can't help it. This guy's tough. He's a pro.
You didn't say anything about that.
Скопировать
- Да, братец, ты принят.
Ну, это круто, но почему?
- Две причины.
- Yeah, bro, you're in.
- Well, that's great. But why?
- Two reasons.
Скопировать
- Конечно.
Он крут, он настоящий, и он здорово подставился.
Я уловил. Это будет шоу из реальности.
- Exactly.
He's Dirty Harry, he's real and we've got him by the balls.
I see where you're going with this.
Скопировать
- Отлично.
- Звучит круто. - ну тогда до завтра.
Круто.
- All right.
- That sounds awesome. - See you tomorrow night.
Awesome.
Скопировать
Это центр его настоящей жизни.
Круто, нам просто нужно туда попасть.
Вам пора уходить.
His office. His real-life nerve center.
Nice, we just have to get over there.
(Deep thud) You need to leave.
Скопировать
Нет, это совсем не одно и то же.
В смысле, реальные тёлки - это круто, но, без обид.
Нет, нет, нет, я не обижаюсь.
Nah, see, it's not the same thing.
I mean, real pussy's all good, but, no offense...
No, no, no offense taken.
Скопировать
Они из Японии, высокотехнологичные.
Это круто, но у нас ведь небольшой бюджет.
Я думал, у нас будет, ну, знаешь, обычная мебель.
They're from Japan, very high tech.
That's cool, but we're low-fi.
I figured we'd have, you know, actual furniture.
Скопировать
И он указал на меня.
Всё это круто, но ты продаёшь свою рыбу не на том рынке.
Я ничего с этим не могу поделать.
And he put the finger on me.
This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market.
I've got nothing to do with this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крутон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крутон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение