Перевод "крюк" на английский

Русский
English
0 / 30
крюкdetour hook
Произношение крюк

крюк – 30 результатов перевода

Что он делает?
Это то, что называют "калифорнийским крюком".
Для очень близкого расстояния.
What the hell is he doin'?
It's called a "California hook."
If he gets in close,
Скопировать
Резиденция Форманов.
Доктор Хук (Крюк) у телефона.
Кто это там, тупая задница?
Forman residence.
Dr. Hook speaking.
Who is it, dumb-ass?
Скопировать
Я уронила маргарин.
Руки-крюки.
Такой скользкий, что я едва могу обхватить его пальцами.
I dropped the margarine.
Butterfingers.
It's so slippery I can barely get my fingers around it.
Скопировать
.....нет.
...верхолазные крюки?
Хм... нет.
Uh... no.
Uh, grappling hooks?
Yeah... no.
Скопировать
А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.
Вот подожди: влюбишься, повесят твои яйца на крюк - тогда поговорим.
Будущее.
Next thing, you're drunk at a PTA meeting.
Wait till you're in love and your balls are in a vise. Then you'll see.
Future.
Скопировать
От гостиницы?
Паршивец сделал крюк.
Но главное, что ты здесь.
From the Clarence?
The son of a gun made a detour.
But he got you here.
Скопировать
Пошли. В школу пора.
- Руки-крюки!
- Я не виноват.
You must go to school!
Clumsy!
It wasn't my fault.
Скопировать
Точно уверен?
Хочешь на крюк?
Хочешь надеть кандалы и цепи?
You're really sure?
You wanna get hitched?
You wanna strap on the old ball and chain?
Скопировать
Одинаковые раны, полученные пока тело перетаскивали предполагают, что лезвие было, вероятно, прикреплено к атакующему.
Вывод: убийца имел металлический крюк вместо левой руки.
Но возможны и другие объяснения.
Similar wounds made while the body was being manhandled suggest that the blade was actually attached to the attacker's body.
Conclusion: the killer had a metal hook in place of his left hand.
But there must be other possibilities!
Скопировать
Ребята, видите, с корабля свисает мужик с огромной пушкой?
Я бы не сказал, что вас трудно найти, но нам пришлось сделать крюк а этот так вообще лететь не хотел.
Он был бы рад сейчас кого-нибудь пришить.
Y'all see the man hanging out of the spaceship with the really big gun?
I'm not saying you weren't easy to find, but it was kind of out of our way and he didn't wanna come in the first place.
Man's looking to kill some folk.
Скопировать
Да здравствует Счастливчик Джек!
Убрать захватные крюки.
По абордажным дорожкам.
Huzzah for Lucky Jack.
Grappling hooks away.
Run out the boarding planks.
Скопировать
Билл Джукс. Он был весь покрыт татуировкой.
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами.
"Девчушка," - сказал Крюк, - "Отдавай свои хрустальные башмачки! "
Bill Jukes every inch of him tattooed.
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
"Girlie," said Hook, "we have come for ye glass slippers."
Скопировать
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
"Девчушка," - сказал Крюк, - "Отдавай свои хрустальные башмачки! "
Кто ты такой, чтобы называть меня "девчушкой" и командовать?
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
"Girlie," said Hook, "we have come for ye glass slippers."
Who be you to order me about and call me "girlie"?
Скопировать
Пронзи его шпагой! Чернавка!
Крюк набросился на неё.
А что дальше?
Run him through!
Hook came at her.
What happened then?
Скопировать
Про Макаронера, у которого руки - задом наперёд.
- Крюк!
- Крюк? Крюк. У него глаза краснеют, когда он вспарывает животы.
Noodler, with his hands on backwards.
- Hook! -Hook?
Hook, whose eyes turn red as he guts you.
Скопировать
- Крюк!
- Крюк? Крюк. У него глаза краснеют, когда он вспарывает животы.
Батюшки! Чему только нынче не учат детей!
- Hook! -Hook?
Hook, whose eyes turn red as he guts you.
Upon my soul, how children are educated nowadays.
Скопировать
И во сне я был такой великодушный малый. Всепрощающий.
И теперь у меня этот дивный крюк, им можно вспороть живот и перерезать горло или использовать его в быту
Значит, Пэн сыграл вам на руку?
And in my dream I was a magnanimous fellow full of forgiveness.
I thanked Pan for cutting off my hand and for giving me this fine hook for disemboweling and ripping throats and other such homely uses as combing my hair.
So Pan did you a favour, did he, captain?
Скопировать
В татуировках, с головы до ног.
Крюк!
Давайте поглядим!
Every inch of him tattooed.
Hook!
Let's take a closer look.
Скопировать
Твою сестру пригласили стать пиратом.
Но, мама, Крюк - злодей.
И мерзавец!
Your sister has been invited to piracy.
But, Mother, Hook is a fiend.
And a bounder.
Скопировать
Остальное я сделаю.
О, капитан Крюк!
Пэн!
Leave the rest to me.
Captain Hook!
Pan!
Скопировать
Тут есть опасные типы.
Если Крюк узнает, где нас искать, он нам кишки выпустит.
Какой ужас!
There are nasty characters about.
If Hook finds our hideout, he'll gut us. - How dreadful.
-Oh, we live for it!
Скопировать
Питер жив!
Или Крюк, или я.
Почему он?
- I do! I do! - He's alive!
It's Hook or me this time.
Why is he?
Скопировать
Она говорит: "Извините, нет".
Мой крюк иного мнения, принцесса.
Сейчас же отпусти дикарку.
She says, "Sorry, but no."
My hook thinks you have, princess.
I say, unhand that savage, you...
Скопировать
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
Если Крюк похитил братьев Венди, русалки должны про это знать.
О, какие милые!
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
If Hook had captured Wendy's brothers the mermaids would know.
Oh, how sweet.
Скопировать
Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко.
Твои братья у Крюка, в его чёрном замке.
Любая внезапная атака должна производиться с большой подлостью.
They'll sweetly drown you if you get too close.
Hook has your brothers at the Black Castle.
Like all surprise attacks it must be conducted improperly.
Скопировать
Ей-богу, мне, право, невероятно жаль, детка.
Очень забавно, он пришёл за Крюком, а его ждёт история.
Нет!
You know, I really am terribly sorry about this.
The irony. It comes for Hook and gets a story.
No!
Скопировать
А как же ваша засада?
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
Не понимаю, что ему надо.
What about your trap?
Set them free, or I'll plunge my hook in you.
I don't know what he wants with them.
Скопировать
Негодяй!
Это Крюк!
Он летает!
Libertine!
It's Hook!
He flies!
Скопировать
Я - Джеймс Крюк, капитан "Весёлого Роджера".
Если ты - Крюк, кто же тогда я?
Ты - глупая треска.
I am James Hook captain of the Jolly Roger.
If you are Hook then who am I?
You are a codfish.
Скопировать
Ты - глупая треска.
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
- Да.
You are a codfish.
Tell me, Hook, have you another name?
Aye.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крюк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крюк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение