Перевод "купля" на английский

Русский
English
0 / 30
купляbuying purchase
Произношение купля

купля – 30 результатов перевода

Эй, Санчо.
- Я куплю выпивку.
- Иди сюда.
Hey, Sancho.
SANCHO: I'll buy you a drink.
Come over here.
Скопировать
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
Скопировать
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
What would like me to buy?
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
Скопировать
ПРЕСТУПЛЕНИЯ БУДУЩЕГО
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
Небольшая помощь для одних моих знакомых детишек.
CRIMES OF THE FUTURE
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
A little treat for a couple of children I know.
Скопировать
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
Скопировать
Что, проблемы? Не наливают?
Эй, да я куплю это место!
Что там внизу у вас?
You havin' trouble gettin' a drink?
L'm gonna buy this... hey!
What's goin' on down there?
Скопировать
Видишь это?
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
Да, Фандо.
Did you see that?
I'll buy you a boat when we get to Tar... and take it on the river.
Yes, Fando.
Скопировать
А ты не возвращайся.
Завтра я куплю большую собаку.
Прекрасно. Она будет гулять с тобой босиком по парку.
You better not come back.
I'm buying a big dog tomorrow.
You'll have somebody to walk barefoot in the park with.
Скопировать
Да ладно.
Я Гале мороженого куплю.
Мазуриков берегись.
Go!
- I will buy some ice-cream for Galia! - Stay away from thieves!
After bazaar go straight to Nina!
Скопировать
- Говорил же я, это будет Австралия.
- Куплю себе бумеранг.
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
I told you it was gonna be Australia,
I'm gonna buy a boomerang.
And now about the Strauss opera.
Скопировать
Мы пошлём за ними, а пока, я могу купить тебе новые вместо старых.
Я куплю тебе лучшую систему, ты такой и не видела, пластинки.
Ну, всё, ну, всё.
We'll send for them and, in the meantime, I can buy you new ones to take the place of the old ones.
I'll buy you the best hi-fi set that you ever saw and all the new records.
There, there.
Скопировать
Сломалась.
Я куплю тебе новую.
Я хочу трубу.
It's broken.
I'll buy you a new one.
I want a trumpet.
Скопировать
- Я не катаюсь на коньках.
- Я куплю тебе выпить.
- Я не пью.
-I don't skate.
-I'll buy you a drink.
-I don't drink.
Скопировать
Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю верх...
Сегодня же куплю себе высокую стремянку.
Теперь давай осторожно...
I look up, I look down, I look up...
I'm going right out and buy myself a nice tall stepladder.
Take it easy now.
Скопировать
Козел отпущения, ты меня слышишь?
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
Лучше женись на мне.
A scapegoat, d'you hear me?
You know that when I come out, if I pull that job, I'll buy you a fur coat.
Marry me instead.
Скопировать
Хорошо.
Я куплю Вам вина.
Я заплачу. Мадам Шонье Вам поднесет.
Fine.
I'll buy you a drink.
Mrs. Chaunier will serve you.
Скопировать
А если машина ее переедет?
Тогда я куплю ее.
Она ловит зайцев.
And if a car runs it over?
I'll buy it then.
It catches rabbits.
Скопировать
Я буду ждать.
Тогда после того, как я получу оплату, куплю у Ёшизакихо немного сухой рыбы.
Прошу прошения.
If you're not back, I'll wait.
I'll collect for these and then stop by Yoshizakicho for dried fish.
Hello.
Скопировать
Наконец он был свободен.
Не была ли снова эта свобода куплена ценой трусости?
Ответ его не интересовал.
Finally he was free.
Was not there again this freedom is purchased at the cost of cowardice?
The answer was not interested.
Скопировать
Капуччино, пожалуйста.
Куплю немного хлеба и сыра и закажу чай...
Это обойдется в 400 лир.
A cappucino.
I'll buy some bread and cheese, and I'll order some tea...
That would cost 400 lire.
Скопировать
Парашюты не нужны сейчас.
Я куплю их дешево и сошью белье.
И это еще не все.
Parachutes have no use now.
I'll buy them cheap and make lingerie.
And that's not all.
Скопировать
Только настоящую птицу.
Я куплю тебе.
С ума сошел, средь белого дня!
A real bird... not stuffed.
We'll buy it.
Are you mad? In broad daylight?
Скопировать
Ќе хотите приобрести фонарик?
- ≈сли ¬ы его выключите, € куплю его.
ѕриехали. —лавно прокатились.
- How about a flashlight?
- Yes, if you extinguish it.
Here it is Thanks for the ride.
Скопировать
Хоть убей, не знаю, что его движет.
- Куплю любое предположение.
- Продал бы, если бы было.
Beats me what makes it go.
- I'll buy speculation.
- I'd sell it if I had any.
Скопировать
Похоже, что его не было.
Планета была куплена 30 лет назад мистером Брэком, богатым финансистом и затворником.
Проверьте через компьютер Рэйну Капек.
He doesn't seem to have any past.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
Run a computer check on Rayna Kapec.
Скопировать
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Куплю-ка я новое одеяло.
Голубое.
I thought hairy-chested football coaches were about it.
I'm gonna buy us a new quilt.
A blue one.
Скопировать
Нет, спасибо, буду довольствоваться этим.
Допивай, я куплю тебе еще.
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
No, I'm toying with this one, thanks.
Well, drink it down, I'll buy you another.
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
Скопировать
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
Да что с тобой, я сказал, что куплю тебе выпить.
Ты не должен покупать мне!
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
What's that go to do with it, man?
I said I'd buy you a drink!
Скопировать
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Я куплю роскошный алтарь, буду каждый день менять цветы. Украшу его твоим фото.
Если повезет, тебя поместят в больницу Кичигаи.
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
I will buy a nice Buddhist altar, and place flowers every day.
I will also decorate it with pictures.
Скопировать
Бедняжка Молли, она с ума сойдёт!
Значит, премьера не состоится, а у меня куплен билет!
Отнесите это!
- Poor little Molly, she'll go out of her mind for grief!
- This means the premiere's off and I've got a ticket...!
Take it away!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов купля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы купля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение