Перевод "ломота" на английский
Произношение ломота
ломота – 30 результатов перевода
Ладно.
И ломоть пиццы с пепперони.
И большую содовую.
All right.
And a slice of pepperoni pizza.
And a large soda.
Скопировать
- пяосевеис том амхяыпо.
дем гнеяа оти ста ваятиа пяепеи ма упокоцифеис тоса покка... айоусте пыс евеи: пяепеи ма паифете ломо
. . жукка се сеияа апо еммиа йаи памы, г тяиа лецака жукка тоу идиоу вяылатос.
- You watch the man. I-
- I never knew you had to calculate so much at cards. All right, here's the thing. You only play premium hands.
You only start with jacks or better split, nines or better wired, three high cards to a flush.
Скопировать
дийаиыла.
хекы ма молифеи оти сйежтолаи ма та ды. ецы, олыс, сйежтолаи ломо то бецйас йаи то лияаф.
бкепы тис 15 соу йаи бафы аккес 33.
Time.
I want him to think that I'm pondering a call, but all I'm really thinking about is Vegas and the fucking Mirage.
All right, your 15, plus I have another 33 to raise you.
Скопировать
циати де лоу та димеис ока;
сумгхыс, ои паивтес поу пистымомтаи паиямоум ломо та йахаяа йеядг.
аккиыс, о лаий ха димеи тойо 5% тг бдолада.
Why don't you give me all of it?
Usually, credit players only leave with their profit.
Otherwise, the juice starts five points a week on Mike.
Скопировать
Он пугает меня
Ну, ты не можешь просто подбирать и выбывать своего святого исповедника, как ломоть хлеба
И здесь я не смогу быть твоим лучшим защитником
He scares me.
Well, you can't just pick and choose your holy confessor, like a loaf of bread.
And I wouldn't be your best advocate there.
Скопировать
- Да что с тобой такое?
Свяжу вас до ломоты в костях.
А когда вы завопите, я лишь прибавлю ещё усилий.
- What's the matter with you?
Frap your body till your bones hurt.
When you squeal, I'm just gonna go faster and harder.
Скопировать
Я продал мою лампу, которая принадлежала моему отцу
Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro ириски и Гвадалквивир тек с анисовой настойкой да, ломоть
что - то, что сияло среди оливковых рощ
I'd sell my lamp which belonged to my father
I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread
what is that shining among the olive groves
Скопировать
Да хватит уже, начни жить.
Париж - отрезанный ломоть.
Мавзолей для писателей.
Come on, get a life.
Paris is out. Vieux jeu.
It's a literary mausoleum.
Скопировать
Это бы всё решило.
"Париж - отрезанный ломоть".
Вот ты мне услужила сегодня. Будто я купаюсь в предложениях!
I should make you my agent. That would solve all my problems.
"Paris is out. Vieux jeu."
You really did me some good tonight... like I don't have enough trouble getting published.
Скопировать
- Кто это был?
"Париж - отрезанный ломоть".
То есть Беверли?
"Paris is out.
Vieux jeu."
Beverly, you mean?
Скопировать
сас фгты ма йамете уполомг йаи ма екецвете тгм аисиодониа сас.
еисеяволемо сйажос пяепеи ма лпеи се аустгяг йаяамтима пяим епитяапеи г епажг, ыс летяо пяостасиас ови ломо
епитекоус, гяхале се епажг ле ема сйажос апо тгм цг.
'l must ask you all to be patient and cautious in your optimism.
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine, 'carefully, before we can allow anyone near it, 'for fear of jeopardising not only our own lives, 'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
Hopefully this is our first contact with an Earth vehicle.
Скопировать
Все - угощайтесь!
Самый лучший арбуз - пенни за ломоть!
Лучше не бывает!
There you are, folks.
The finest watermelon at a penny a slice. You cannot have finer.
There's your best one.
Скопировать
- Почему бы вам ни выпить, чтобы поднять настроение?
- Бокал вина и ломоть хлеба.
Да, это поможет.
Why don't you have a drink to cheer you up?
A glass of wine and a loaf of bread.
Yes, it's a help.
Скопировать
А Китти?
- О, Китти, всего лишь старый ломоть арбуза.
Ну как можно ревновать к старому ломтю арбуза?
- Oh, Kitty.
Kitty's just an old slice of watermelon.
Now, how could anybody be jealous of an old slice of watermelon?
Скопировать
Знаешь?
Старый ломоть арбуза, да?
Кен, дорогой.
Don't you?
Old slice of watermelon, eh?
Ken, dear.
Скопировать
Горох... лущеный.
Две свиных котлеты и ломоть колбасы.
Вот такой.
You know split peas.
You get two porkchops and a piece of sausage.
This big.
Скопировать
Но знаешь что? Я лучше буду до охуения циничным, чем до охуения отрицать очевидное.
В общем, у него простуда, больное горло, ломота, температура и отёк.
Если симптомы не пройдут, мы обратимся к врачу.
I'D RATHER BE FUCKING CYNICAL THAN IN FUCKING DENIAL.
WELL, HE HAS A COLD AND A SORE THROAT ACCOMPANIED BY THE ACHES AND PAINS OF FEVER AND CONGESTION.
IF THE SYMPTOMS PERSIST, WE'LL CONSULT A PHYSICIAN.
Скопировать
Карусель.
Большой ломоть пирога с ярмарки.
Бубенец, что можно нацепить на шляпу.
Pinwheels.
A big wedge of cake from the fair.
A doodad to wear in your hat.
Скопировать
Противозачаточные таблетки?
Когда хирург будет отрезать ломоть от вашей печени, может сказать ему, чтобы заодно провёл удаление матки
Удаление матки? Я пытаюсь забеременеть.
Birth control pills?
While the surgeons are cutting out a chunk of your liver, should I have them do a hysterectomy, too? A hysterectomy?
I'm trying to get pregnant.
Скопировать
Вы не чувствуете похожих на простуду симптомов?
Ломота в суставах?
Жар?
Are you experiencing any flu-like symptoms?
Aching joints?
Fever?
Скопировать
Это было давно.
Ты дрался с Ломото!
Ты дрался с Патерсеном!
Ah, that was a long time ago.
You fought LaMotta.
You fought Patterson.
Скопировать
Да
Мистер Ломота?
Кто это?" Эрик Кернер, из Дэнвэр тайме.
- Yeah?
- Mr. LaMotta?
Who's this?
Скопировать
Ладно, пока, Боб."
Спасибо, мистер Ломота.
С ним действительно всё хорошо?"
Okay. Bye, Bob.
- Thanks, Mr. LaMotta.
- Is he really okay?
Скопировать
Да, это правильно.
А боли и ломота в суставах?
Вы мне поможете?
Yes, that's right
My aches and pains...
Can you stop them?
Скопировать
Я должен поймать Аватара и вернуть мою честь.
Может быть сьеш один ломоть?
Ты меня бесишь!
- I must capture the avatar and regain mine honour!
Maybe while you do that, maybe I'll capture another slice?
You're sickening me!
Скопировать
Ты можешь порезать картошку, тогда она сварится быстрее.
После этого пойдешь и возьмешь себе молока и ломоть хлеба.
Надень передник.
You can cut the potatoes, so they will cook faster.
After that you can go get some milk and a loaf of bread.
Put an apron on.
Скопировать
"автра воскресенье.
я поставлю свечу, чтобы вы не разлучались и всегда имели ломоть хлеба.
јнести, пригл€дывай за ¬ласисом.
Tomorrow is Sunday.
I will lit a candle so that you can have each other as well as a loaf of bread.
Anesti, keep an eye on Vlasis.
Скопировать
Но вот так вдруг быть вышвырнутым проклятыми японцами. Я больше не в силах выносить оскорбления.
Ваша Светлость, если бы вы позволили взять землю в аренду, я стал бы работать до ломоты в костях, до
Я буду делать всё, чтобы не стать вам помехой.
Our family spent generations farming that land, and I even buried... my ancestors there.
It means that much to me. But getting kicked out by those damned Japanese so suddenly. I can't take this affront anymore.
Your Excellency, if you could just allow us tenancy...
Скопировать
У неё призраки невролонического расстройства.
Подёргивание глаз, ломота в теле, потеря моторных функций рук.
С каких пор ты работаешь на защиту?
She shows signs of a neurological disorder.
The body stiffness, the twitching of the eye, the loss of fine motor control in the hands.
Since when do you work for the defense?
Скопировать
А потом я поднял тебя, держа за лодыжки, и стал вращать вокруг себя... пока твои ноги не оторвались.
Я пробовал приделать их обратно, но в этот момент, ты превратилась в гигантский ломоть чёрного хлеба.
Как думаешь, что это значит?
And then, I picked you up by your ankles and twirled you round and round until your legs tore off.
I tried to stick them back on, but before I could, you turned into a giant loaf of pumpernickel bread.
What do you think that means?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ломота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ломота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
