Перевод "лучшая" на английский
Произношение лучшая
лучшая – 30 результатов перевода
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Скопировать
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
Скопировать
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
Скопировать
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Ты сама погрязла в изменах
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
In adultery you dwell
Скопировать
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Скопировать
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
It's the first on the left.
Скопировать
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Скопировать
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
Скопировать
Я не хочу об этом говорить.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
I won't say anything.
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
Скопировать
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
No one stops you speaking. Far from it.
Скопировать
- Мисс Брук. - Сэр.
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
Sir.
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
Скопировать
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более
У вас есть друзья в этой стране?
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Скопировать
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим
В смысле, через суд?
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve it.
You mean through the courts?
Скопировать
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Скопировать
Думаю, да.
Вам лучше быть самому по себе.
Не будьте глупцом, Таллис.
I think so. Yes.
You should be your own man.
Don't be a fool, tallis.
Скопировать
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Скопировать
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Скопировать
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Скопировать
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Скопировать
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Henry.
Скопировать
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Скопировать
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
Скопировать
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Скопировать
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Скопировать
Ваше величество.
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором.
Как вы можете говорить об этом?
They were written by our own hand. Majesty.
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor.
How can you say that?
Скопировать
Говорят, что они помогают при потнице.
Но эта настойка еще лучше.
Что это?
They are said to be good against the sweating sickness.
But this infusion is even better.
What is it?
Скопировать
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Trust me.
It'll make you feel sick. But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Скопировать
Полноценной диеты?
Так каково лучшее лекарство, доктор Линакр?
Не настойки?
A good wholesome diet?
That is your best remedy, dr. Linacre?
Not infusions?
Скопировать
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
*********
So what do you think? Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
Скопировать
Доктор...
Думаю, вам лучше вернуться к нам.
Давайте сюда! Фрэнк! Давай, Френк.
Doctor...
I think you'd better get back here.
Doctor!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лучшая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лучшая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение