Перевод "мандолина" на английский
Произношение мандолина
мандолина – 30 результатов перевода
Оставляю гитару в залог.
Если бы была мандолина - другое дело.
Я эти деньги, которые проели,
Take my quitar as a deposit.
Sorry, but I don't need a guitar, but mandoline.
The money that we spent.
Скопировать
Вы спросите, "А что за главный приз?".
Сейчас я держу в руках редкую копию "Мандолин в лунном свете" Перри Комо, записанную в 1958 году.
А если вы не сможете поставить в тупик нашего Доктора Буги, мы ее поставим в эфир!
"What is the grand prize?" you ask.
I'm holding in my hand a rare copy of Mandolins in the Moonlight by Perry Como from 1958.
And unless you can stump Dr Boogie, we're actually going to play it!
Скопировать
Ты рассуждаешь как маленький.
Для тебя любовь - это мандолины, скверные стишки.
Настоящая любовь - это шекспировские страсти.
You sound like a kid.
For you, love is the mandolin, bad poems.
True love is like Shakespearean passion.
Скопировать
Собраться группой, и ночами, когда мы поздно возвращались домой, играть, играть.
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак
Я никогда не играл серенады.
To form a group the nights when we were coming home late, and play, play, I, the cornet and the mandoline,
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that.
Serenades, I have never played any.
Скопировать
И, несмотря на то, что вы одеты строго, вы мягкая, тихая, у вас приятный голос...
Как звук мандолины.
Энтони,
Not only do you play it down, but you're gentle. Not loud.
Sweet sounding... like a mandolin.
Anthony--
Скопировать
Вы всегда все делаете в шутку?
капитан Корелли, я думаю, сейчас самое время послушать, как вы играете на мандолине.
что такое вы делаете?
Not everything.
Captain Corelli, I think this would be... a good time to hear you play the mandolin.
I was just about to start. Well, about time, too, I should think.
Скопировать
Фави Саруко, привет.
Монгуно, как там твоя мандолина?
- Хорошо.
Favi Ksaruko, hello.
Monguno, how's it going with that mandolin of yours?
Fine.
Скопировать
Спасибо.
-Вам нравится мандолина?
-Да. А что?
- Sure I do.
Why?
Because I brought a record I really love.
Скопировать
Читатели и радиослушатели на стороне Оркестра Цукши
Как мы все хорошо знаем, они хотят разогнать Оркестр мандолин Цукши.
Это наш оркестр, оркестр рабочих Лодзи.
Readers and listeners put up a fight for Ciuksza Band
As we all know they want to disband the Ciuksza mandolin orchestra.
This is our orchestra, the orchestra of the Lodz workers.
Скопировать
- Эй, у него сын глухой.
Я играю на мандолине и пою ему, кладу его руку вот сюда.
Доктор Ландау хочет убедить нас с мужем проспонсировать создание женской клиники при больнице.
- Hey, his kid's deaf.
I play the mandolin. And sing to him with his hand right here.
Dr. Landau is trying to convince my husband and I to sponsor a women's health clinic at the hospital.
Скопировать
Жду-недождусь!
Что насчет мандолин?
У меня есть кое-какие задумки.
I can't wait!
How about mandolins?
I've had a thing about them lately.
Скопировать
Чертовы йодлеры.
У них в головах только колбаса и мандолины.
Я тоже баварец, Энде!
Damned yodelers!
Sausages and mandolins!
I'm Bavarian, Ende!
Скопировать
Пианино - мой основной инструмент.
Гитара, барабаны, укулеле и мандолина.
Я просто постоянно, постоянно играю.
We were waiting for you. Ladies first!
What's your name?
Toni.
Скопировать
Ничего я вам не верну.
Я играю на мандолине.
Сыграть вам серенаду?
Too bad for you.
I play the mandolin.
I can serenade you.
Скопировать
Будет держать их, пока я не позволю отпустить.
Но ты не можешь... просто возьми свои... свои мандолины,
И банджо, и сталь педали, и брось это, через искажение.
Hold them down till I let 'em go.
But you can't... just take your... your mandolins.
And banjos and pedal steel and throw it. Through a bunch of distortion and call it "rock."
Скопировать
Ишитоби-сан, ты не поблагодарил меня
И хотя ты не поблагодарил меня за мандолинный концерт, он будет в следующее воскресенье
Я уверена, что на сцене кто-нибудь подарит мне цветы
Ishitobi-san I haven't thanked you
Even though I haven't thanked you for the mandolin concert next Sunday,
I'm sure on the stage someone will give flowers to me
Скопировать
Свободно проси меня о помощи
Тогда... мандолина?
Мандолина?
Feel free to ask me for help
Then... mandolin?
Mandolin?
Скопировать
Думаю, мы очень похожи
Следующее, приглашённая Ишитоби-сан исполнительница игры на мандолине, просим вас, Кае-сан!
Пожалуйста
I'm Horie Kae
I came even though I don't really belong here, because I work at a pen store
No matter what I say to Ishitobi-san right now,
Скопировать
Пожалуйста
Э, где ваша мандолина? Я забыла...
Я Хорие Кае
No matter what I say to Ishitobi-san right now,
I won't be able to pass on to him a message of blessing and encouragement
I brought along a message from someone who couldn't be here
Скопировать
Чувак... 20 на обольщении.
Эй, крошка... не хочешь настроить мою мандолину?
Прошу вас... не судите о нас по поступкам этого неотесанного барда.
Dude...20 ranks in seduction!
Hey baby...wanna tune my mandoline?
Please understand...the horny bard does not represent us.
Скопировать
Ты просто отдаешь нам все?
Согласитесь, что мандолина была очень убедительна.
Гарри, у тебя был список. Что там еще в сундуке?
You're giving in that easily?
You have to admit, that mandoline is quite persuasive.
Gary, you got that list what else is in that trunk?
Скопировать
Да
Это мандолина
О, отлично играете!
Yup
It's a mandolin
Whoa, you're good!
Скопировать
Тогда... мандолина?
Мандолина?
OK, поняла.
Then... mandolin?
Mandolin?
OK, I understand.
Скопировать
Дети бегут по траве...
Дедуля играет на мандолине между тихими глотками чая.
Хочет, чтобы он был здесь?
Children run through the grass...
Grandpa's playing the mandolin between quiet sips of tea.
Do you want it over here?
Скопировать
У него это в крови.
Я играю на мандолине.
Пою ему.
It's... It's in the blood.
I play the mandolin.
Sing to him.
Скопировать
Убирайся отсюда!
Я всегда мечтал играть на мандолине.
Летний закат сад...
Get out of here!
I've always dreamt of playing the mandolin.
It's sunset in the summer garden...
Скопировать
- Динь, динь,динь - Действительно
Это большой парень с мандолиной.
Я не знаю.
- Ding, ding, ding, ding.
- Really. That's the big guy with the mandolin.
I don't know.
Скопировать
Почему бы тебе не сыграть на банджо?
Я слишком глуп, чтобы играть на гитаре. и я слишком глуп, чтобы играть на мандолине.
Нет, нет.
Why do you play the banjo?
I'm too stupid to play the guitar and too dumb to play the mandolin.
No, no.
Скопировать
Убогие охотники за драгоценностями со всего мира были там в Аппалачах, Но этот выбор... Это было для меня чертовски трудным.
У испанцев была гитара, а у итальянцев мандолина.
В борьбе с голодом и страданием, они начали петь песни О своих мечтах о земле обетованной, Они часто пели о страхе перед смертью
Dirt-poor fortune-hunters from all over the world were there on the Appalachians, on that slate that was bloody difficult to mine.
The Spaniard had a guitar, the Italian a mandolin, the Jew a violin and the African a banjar, from which the banjo is descended.
To combat the hunger and the misery, they started singing songs about their dreams of a promised land, often about their fear of dying, their hope for a better life in the hereafter and their sorrow, their hard life.
Скопировать
Это и есть самая настоящая музыка кантри.
Скрипка, контрабас, мандолина, гитары и банджо.
Простые струнные инструменты, только акустические.
It's country music at its most pure.
A violin, an upright bass, a mandolin, a guitar and a banjo.
Just strings, purely acoustic.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мандолина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мандолина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение