Перевод "меры" на английский
Произношение меры
меры – 30 результатов перевода
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Позвольте спросить, и как же?
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
But I tell you this I fully intend to use it.
May I ask... to what effect?
Скопировать
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Скопировать
Уверен, что с вашей помощью, ваше преосвященство, так и будет.
По крайней мере, наш союз с императором оценивают хорошо.
Хотя иногда я задумываюсь, почему?
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so.
At least our alliance with the emperor is popular.
Although I sometimes ask myself, why that should be so?
Скопировать
Да.
По крайней мере, так кажется.
Но не я.
Yes.
Well,it seems to.
I don'T.
Скопировать
Ваша смиренная слуга, Анна Болейн".
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Your humble servant, anne boleyn. "
Well,at least she has a sense of humour.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Скопировать
Вы не осмотрели его.
стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
You haven't examined him.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Скопировать
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
Будем решать проблемы по мере их поступления, хорошо?
Хорошо.
There's no need to panic,mr. Sharon.
We're gonna take this one step at a time,okay?
Okay.
Скопировать
Он мой троюродный брат.
Сначала мне надо поговорить с ним, а не прибегать к крайним мерам, отлучая Вито младшего и всех вас от
— Разговаривать с ним бесполезно.
Him and I are second cousins.
Before we get too drastic here and uproot little Vito and all of you from your friends and your family, - I should talk to him.
- he's impossible to talk to.
Скопировать
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Эй, мне нравится клиника.
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Hey,I like the clinic.
Скопировать
В отличие от твоего?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
As opposed to yours?
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
Скопировать
Типа, Эдвард Руки-пенисы.
То есть нам нужно название в меру остроумное, достаточно пошлое, звучащее похоже на настоящее кино, и
Правильно!
Like, um, Edward Penishands.
Okay, so we need a mildly clever, vaguely dirty title, that sounds like a real movie
- and sums up what you're gonna see. - Correct.
Скопировать
Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
Лина Калигарис.
Lena, this just happens once in a lifetime, you know.
I think that you owe it to yourself to at least try.
Lena Kaligaris.
Скопировать
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
Скопировать
Да, в этом вроде как весь смысл.
По крайней мере, так мне Лейн объяснила все это.
Черт. Это мой первый прием.
I mean, at least, that's how Lane talked me into the whole thing.
Damn, it's my first baby shower.
I've been so caught up with the wardrobe question.
Скопировать
Эта машина никуда больше не сдвинется.
- По крайней мере близко!
- По крайней мере близко!
That car ain't going anywhere.
- Close enough!
- Close enough!
Скопировать
Я отправляюсь в тюрьму в конце августа.
Но... по крайней мере, до этого срока у нас есть пара месяцев.
Я снял комнату несколькими этажами ниже.
I turn myself in at the end of august.
At least we have a few months before then.
I've rented a room a couple floors down.
Скопировать
Продолжай. Это всё.
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Go on.
That's all. At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
Скопировать
И как бы мне не хотелось верит в то, что он изменился, никто не способен полностью измениться, кем бы он ни был.
По крайней мере, ты дала ему шанс.
Мама, а что если Лекс такой из-за меня?
And even though I honestly believe he's made an effort, no one can completely change who they are.
At leastyou gave him that chance.
Mom, what if partof who lex is is because of me?
Скопировать
-Нет
-Это просто мера предосторожности
-Послушай, чувак.. Если ты хочешь, чтобы я нашел кабель, ты мне должен все объяснить
Is it me? - No.
It's just a precaution.
Look, dude, you want me to take you to the wire?
Скопировать
Он слишком хитер.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
He's too clever for that.
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Скопировать
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
Скопировать
Пора перестать ждать.
Пора начать принимать меры.
Я нашёл воду... пресную...
We have to stop waiting.
We need to start figuring things out.
Now, I found water, fresh water, up in the valley.
Скопировать
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Скопировать
"наете, а может быть ей и стоит пойти в полицию.
ѕо крайней мере так она будет в безопасности.
Ќу хорошо, —тэн.
You know, maybe she should go to the police.
At least then she'd be safe.
Fine, Stan.
Скопировать
Поэтому...
Приму меры предосторожности.
Привет, Анжела.
So...
I take precautions.
Hey, Angela.
Скопировать
Привет, Майкл.
Привет, Мер.
- Ты как?
Hey, Michael.
Hey, Mer.
- How you doing?
Скопировать
Это нелепо.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
That's ridiculous.
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Скопировать
Не думаю, что они уйдут и расскажут... -...о наших великих приключениях и наших славных триумфах. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
- Да, упс. Нет.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
Yeah, whoops.
Скопировать
Записка которую ты распространил - оскорбительна!
Отчаяные времена требуют отчаяных мер!
Рукава до запястья..
Dwight, this memo that you distributed is insulting.
Desperate times call for desperate measures.
"Sleeves down to the wrists"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов меры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы меры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение