Перевод "металлург" на английский
Произношение металлург
металлург – 30 результатов перевода
Какие перспективы!
И металлургия.
А это мне зачем?
Really!
And metallurgy.
What would I do with it?
Скопировать
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Скопировать
Хорошие города есть счастливые женщины.
Но женщин, работающих мехов в черной металлургии?
Их присутствие оскверняет железа.
A good town has happy women.
But women working the bellows in an ironworks?
Their presence defiles the iron.
Скопировать
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи
"О смысле жизни" - обожаю это!
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes on that Heliopolis place, Dr. Jackson.
"Meaning of life stuff" - I love that!
Скопировать
Полгода назад его похитили из Массачусетса.
Эксперт в области металлургии.
Его нашли в поле люцерны.
Meet Professor Thaddeus Morton, kidnapped from M.I.T. six months ago.
Expert in the field of metallurgy.
Discovered in a field of alfalfa.
Скопировать
Вот снова он.
Металлург?
Это он.
It's him again.
The metallurgist.
It's him.
Скопировать
Отец?
-Ханс Кристофферсен, металлург.
Теперь мы квиты, Готфрид.
- Father's name?
- Hans Kristoffersen, iron worker.
We're even, Gotfred.
Скопировать
Как раз то, что надо.
Лавлесс похищал металлургов, значит его новое изобретение будет иметь броню.
Он похищал химиков значит, будет взрывчатка.
That would be nice.
LoveIess kidnapped a few metaIIurgists, so whatever he's building will have armor.
He kidnapped a couple chemists so it'II have explosives.
Скопировать
Это поразительно!
И вот так, мечта всех металлургов.
Но это не по существу Вашего визита, как я представляю.
- That's amazing.
- And right now, a metallurgist's pipe dream.
But beside the point of your visit, I would imagine.
Скопировать
Джо хотя бы знаком с пищевой промышленностью.
Я занимался металлургией, и знаю только, из чего делают решетку, которой закрывают вход на ночь.
Не слушай его.
Joe at least knows the food industry.
I'm coming from ironworks, so I basically know what the security gate you pull down at the end of the night should be made of.
Don't listen to him.
Скопировать
Видишь?
Прежде, чем я вынесу заключение, я встречусь с металлургом - чтобы быть уверенным.
Но, да, если смотреть на это так... То вы только что словили 13 убийств. Мои подздравления.
See?
Before I rule it, I wanna go down with a metallurgist to be sure.
But yeah, from the look of it... you just bought yourself 13 homicides.
Скопировать
Вот, чем я занимался в молодости!
Стивен: ...или металлург. Билл: Неудачник, как мы говорим.
Сколько времени прошло с тех пор, как открыли новый вид жука?
yeah.
we call them. far too busy very busy.
How long is it since anyone discovered a new type of beetle?
Скопировать
За последние шесть месяцев, было по крайней мере десять новых патентов, прослеживаемых из Зоны 51.
Я говорю о индустриальных химикалиях, металлургии, компьютерах.
- Таким образом они продают иноземную технологию?
In six months, there have been at least ten new patents traceable to Area 51.
I'm talking industrial chemicals, metallurgy, computers, you name it.
- So they're selling alien technology?
Скопировать
Да нет, это мы вчера с Семенычем красненького попили.
-День металлурга, святое дело.
-Будем Вас оформлять..
No, it's just Chianti. I partied yesterday.
With some metal workers. True saints.
Well, let's get your equipment.
Скопировать
Йоркшир, Ланкашир, Нортамберленд, Кент...
В шестидесятые с какой-то мутной делегацией промышленников мы ездили с визитом к металлургам в Уэльс.
Англичане хотели нам сплавить какую-то устаревшую технологию, они и сами были устаревшие, но коварные...
- Yorkshire, Lancashire...
I went there in the 60's with some fuzzy commerce delegation, to visit metal workers in Wales.
The English tried to sell us some out of date technology. Cunning, they were!
Скопировать
Связаться с президентом пока не удается, так как она продолжает свою поездку по Среднему Западу, где число поддерживающих ее велико.
Ее поддерживают земледельцы... металлурги... художники.
Сегодня Рейнольдс отправляется в Колорадо, где, как и было запланировано, выступит в Денвере.
The president could not be reached for comment as she continues to tour the Midwest, showing up support in key states
For entrepreneurs, orange growers, iron workers and artists, the American dream is alive and well for all of us.
Reynolds travels to Colorado today for a scheduled appearance in Denver...
Скопировать
Чем вы занимаетесь, господин Генгеа?
Я специализированный консультант, инженер-металлург на
Бухарестском заводе тяжёлой техники для химической и нефтехимической промышленности.
What do you do, Mr. Ghenghea?
I am a specialized consultant, metallurgical engineer at
The Bucharest Heavy Machinery Factory for The Chemical and Petrochemical Industry.
Скопировать
Семья Фэйрфилдов помогла построить этот город.
Мой дед был металлургом
Он помогал строить город
The Fairfields helped build this city.
My grandfather was an ironworker.
He helped build this city.
Скопировать
Начните извне... и продвигайтесь внутрь.
Эттли имеет виды на черную металлургию, попомните мои слова.
А затем они национализируют даже чёртов воздух.
Start on the outside, work your way in.
Attlee has his sights set on the steel industry, you mark my words.
They'll be nationalizing the bloody air next.
Скопировать
мы вместе сделаем выводы из горького опыта последней недели.
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики...
Нет, нет, нет, не хочу...
Polish workers and to all laboring people... to draw conclusions from these distressing occurrences.
I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers...
No, no, no...
Скопировать
Что за ненормальный в белом халате?
- Металлург.
Идея моего зятя.
Who's the yo-yo in the white coat?
Metallurgist.
Son-in-law's idea.
Скопировать
Твоя речь на обеде должна звучать уверенно.
Национальный совет металлургов сомневается в структурной целостности "Рирден Металл".
Надеюсь, ты защитишь их от нападок Бертрама Скаддера.
Your speech at this dinner tonight better inspire conf dence.
The Nat onal Council of Meta Industries s quest oning the structural ntegrity of Rearden Meetal.
I just hope you can defend Rearden Metal against Bertram Scudder.
Скопировать
И этот металл ещё не проверен!
Совет ведущих металлургов очень сомневается!
Меня не интересует их мнение.
That metal's complete y untested.
The consensus of the best metallurgical authorities are h ghly skept ca.
I'm not interested in their opinions.
Скопировать
Вам пришло несколько сообщений, мистер Рирден.
Национальный совет металлургов.
Выкинь.
You have more messages, Mr. Rearden.
National Council of Metal Industries.
File it.
Скопировать
В общем, надо что-то делать с дефицитом руды.
Он угрожает всей металлургии, и, мне кажется, это несправедливо, когда у одной компании целый запас.
"Рирден Стил"?
All right, something has got to be done about the iron ore shortage.
It threatens the very existence of the stee industry. I don't think it's fair that one company has its own supply.
Rearden Steel.
Скопировать
Под моим присмотром, конечно.
Национальный совет металлургов уже подготовил доклад по поводу отношения общества к Рирдену.
Извини, но я хочу убедиться, что Хэнк не пострадает.
Under my guidance, of course.
The Nat onal Council of Metal Industries has completed a report that draws public opinion against Rearden Metal. Excuse me.
I just wanna make sure that Hank doesn't get hurt. Paul, it's his own fault.
Скопировать
Это фрактальная модель.
Фракталы используются практически везде, от прогнозирования природных катастроф до металлургии.
В твоем мобильном тоже есть фрактал.
It's a fractal design.
Fractals are used in, like, everything from predicting natural disasters to metallurgy.
There's one in your cellphone.
Скопировать
Я бы плавил метал.
Это металлург, что есть в каждом из нас.
Такой, какой есть.
i'd smelt metal.
that's my-- it's the metallurgist in all of us.
it's just the way it is.
Скопировать
Но чего?
вопрос может ответить только итальянский массон-эмигрант, сумасшедший гений, разбиравшийся в живописи, металлургии
Подожди секунду.
But what?
A question only a masonic-Italian expatriate mad genius trained in painting, metallurgy, and engineering can answer.
Hold on a second.
Скопировать
Это было в кабине с тобой.
Я дал это металлургу из Канзаса.
И он сказал - что бы это ни было, оно не из периодической таблицы.
This was in the chamber with you.
I took it to a metallurgist at Kansas State.
He said whatever it was made from didn't even... It didn't even exist on the periodic table.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Металлург?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Металлург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
