Перевод "металлург" на английский
Произношение металлург
металлург – 30 результатов перевода
За последние шесть месяцев, было по крайней мере десять новых патентов, прослеживаемых из Зоны 51.
Я говорю о индустриальных химикалиях, металлургии, компьютерах.
- Таким образом они продают иноземную технологию?
In six months, there have been at least ten new patents traceable to Area 51.
I'm talking industrial chemicals, metallurgy, computers, you name it.
- So they're selling alien technology?
Скопировать
Джо хотя бы знаком с пищевой промышленностью.
Я занимался металлургией, и знаю только, из чего делают решетку, которой закрывают вход на ночь.
Не слушай его.
Joe at least knows the food industry.
I'm coming from ironworks, so I basically know what the security gate you pull down at the end of the night should be made of.
Don't listen to him.
Скопировать
Видишь?
Прежде, чем я вынесу заключение, я встречусь с металлургом - чтобы быть уверенным.
Но, да, если смотреть на это так... То вы только что словили 13 убийств. Мои подздравления.
See?
Before I rule it, I wanna go down with a metallurgist to be sure.
But yeah, from the look of it... you just bought yourself 13 homicides.
Скопировать
Отец?
-Ханс Кристофферсен, металлург.
Теперь мы квиты, Готфрид.
- Father's name?
- Hans Kristoffersen, iron worker.
We're even, Gotfred.
Скопировать
Вот снова он.
Металлург?
Это он.
It's him again.
The metallurgist.
It's him.
Скопировать
Какие перспективы!
И металлургия.
А это мне зачем?
Really!
And metallurgy.
What would I do with it?
Скопировать
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи
"О смысле жизни" - обожаю это!
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes on that Heliopolis place, Dr. Jackson.
"Meaning of life stuff" - I love that!
Скопировать
Полгода назад его похитили из Массачусетса.
Эксперт в области металлургии.
Его нашли в поле люцерны.
Meet Professor Thaddeus Morton, kidnapped from M.I.T. six months ago.
Expert in the field of metallurgy.
Discovered in a field of alfalfa.
Скопировать
Как раз то, что надо.
Лавлесс похищал металлургов, значит его новое изобретение будет иметь броню.
Он похищал химиков значит, будет взрывчатка.
That would be nice.
LoveIess kidnapped a few metaIIurgists, so whatever he's building will have armor.
He kidnapped a couple chemists so it'II have explosives.
Скопировать
Хорошие города есть счастливые женщины.
Но женщин, работающих мехов в черной металлургии?
Их присутствие оскверняет железа.
A good town has happy women.
But women working the bellows in an ironworks?
Their presence defiles the iron.
Скопировать
Это поразительно!
И вот так, мечта всех металлургов.
Но это не по существу Вашего визита, как я представляю.
- That's amazing.
- And right now, a metallurgist's pipe dream.
But beside the point of your visit, I would imagine.
Скопировать
Фрайбургского университета.
Моя специализация - химия и металлургия.
Не поздновато ли для работы?
From Freiburg University.
I majored in metallurgical chemistry.
Aren't you rather late for work?
Скопировать
Это — из клуба "Хумус месяца".
Это аннулирование членства в музее доисторической металлургии, зато я тебе купил персональную членскую
Ну как там мокро то есть Эми?
This one, my hummus of the month club.
This takes you off the membership for the Museum of Prehistoric Metallurgy, but I bought you your own individual membership so there'd be no gap for you there.
So, how's beer coo... - Amy? - Good.
Скопировать
Мужчины и женщины, которые владеют этими квартирами, они самые богатые люди на планете.
Они заработали своё состояние на нефти, газе, металлургии, занимались довольно опасным бизнесом.
И когда они приезжают в Лондон, единственное чего они хотят, конфиденциальности и безопасности.
The men and women who own these apartments, they're some of the richest people on this planet.
They've made their fortunes in oil, gas, steel, pretty dangerous businesses.
And when they come to London they require two things: privacy, security.
Скопировать
мы вместе сделаем выводы из горького опыта последней недели.
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики...
Нет, нет, нет, не хочу...
Polish workers and to all laboring people... to draw conclusions from these distressing occurrences.
I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers...
No, no, no...
Скопировать
Что за ненормальный в белом халате?
- Металлург.
Идея моего зятя.
Who's the yo-yo in the white coat?
Metallurgist.
Son-in-law's idea.
Скопировать
Но чего?
вопрос может ответить только итальянский массон-эмигрант, сумасшедший гений, разбиравшийся в живописи, металлургии
Подожди секунду.
But what?
A question only a masonic-Italian expatriate mad genius trained in painting, metallurgy, and engineering can answer.
Hold on a second.
Скопировать
Это было в кабине с тобой.
Я дал это металлургу из Канзаса.
И он сказал - что бы это ни было, оно не из периодической таблицы.
This was in the chamber with you.
I took it to a metallurgist at Kansas State.
He said whatever it was made from didn't even... It didn't even exist on the periodic table.
Скопировать
Ну, это одна теория.
Уверена, у металлургов будет другая, а у гематологов еще одна.
Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело.
Well, that's one theory.
I'm sure the metallurgists will have one, and the hematologists, yet another.
There's nothing simple about putting foreign objects in the human body.
Скопировать
Такой всего один.
Имперская металлургия.
Сейчас ею владеет Эван Телфорд третий.
There's only one, and Renfield found it.
Empire and colonial metallurgy.
Now, it's owned by one Ewan Telford III.
Скопировать
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Скопировать
Вот, чем я занимался в молодости!
Стивен: ...или металлург. Билл: Неудачник, как мы говорим.
Сколько времени прошло с тех пор, как открыли новый вид жука?
yeah.
we call them. far too busy very busy.
How long is it since anyone discovered a new type of beetle?
Скопировать
Чем вы занимаетесь, господин Генгеа?
Я специализированный консультант, инженер-металлург на
Бухарестском заводе тяжёлой техники для химической и нефтехимической промышленности.
What do you do, Mr. Ghenghea?
I am a specialized consultant, metallurgical engineer at
The Bucharest Heavy Machinery Factory for The Chemical and Petrochemical Industry.
Скопировать
Связаться с президентом пока не удается, так как она продолжает свою поездку по Среднему Западу, где число поддерживающих ее велико.
Ее поддерживают земледельцы... металлурги... художники.
Сегодня Рейнольдс отправляется в Колорадо, где, как и было запланировано, выступит в Денвере.
The president could not be reached for comment as she continues to tour the Midwest, showing up support in key states
For entrepreneurs, orange growers, iron workers and artists, the American dream is alive and well for all of us.
Reynolds travels to Colorado today for a scheduled appearance in Denver...
Скопировать
Этот металлический фрагмент я нашла в руке жертвы.
Исследование по металлургии палаша подтвердило, что он от 150-летнего клинка.
Сколько таких было в арсенале?
This is a metal fragment I found in the victim's hand.
The sword maker's metallurgy tests confirm it's from a 150-year-old blade.
How many of those were in the armoury?
Скопировать
Да нет, это мы вчера с Семенычем красненького попили.
-День металлурга, святое дело.
-Будем Вас оформлять..
No, it's just Chianti. I partied yesterday.
With some metal workers. True saints.
Well, let's get your equipment.
Скопировать
Семья Фэйрфилдов помогла построить этот город.
Мой дед был металлургом
Он помогал строить город
The Fairfields helped build this city.
My grandfather was an ironworker.
He helped build this city.
Скопировать
Йоркшир, Ланкашир, Нортамберленд, Кент...
В шестидесятые с какой-то мутной делегацией промышленников мы ездили с визитом к металлургам в Уэльс.
Англичане хотели нам сплавить какую-то устаревшую технологию, они и сами были устаревшие, но коварные...
- Yorkshire, Lancashire...
I went there in the 60's with some fuzzy commerce delegation, to visit metal workers in Wales.
The English tried to sell us some out of date technology. Cunning, they were!
Скопировать
И этот металл ещё не проверен!
Совет ведущих металлургов очень сомневается!
Меня не интересует их мнение.
That metal's complete y untested.
The consensus of the best metallurgical authorities are h ghly skept ca.
I'm not interested in their opinions.
Скопировать
Вам пришло несколько сообщений, мистер Рирден.
Национальный совет металлургов.
Выкинь.
You have more messages, Mr. Rearden.
National Council of Metal Industries.
File it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Металлург?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Металлург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение