Перевод "механический" на английский

Русский
English
0 / 30
механическийautomatic mechanical power-driver
Произношение механический

механический – 30 результатов перевода

Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
Выходит, он не мог попросить кого-то отправить сообщение.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Then there's no way he could even have asked for that message to be sent?
Скопировать
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Кейт, что происходит?
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Keith, what's going on?
Скопировать
- Капитан слушает.
Механическое чудище здесь.
Иду, Скотти.
- Captain here.
That mechanical beastie is up here.
On my way, Scotty.
Скопировать
С ним случилась неприятность в детстве.
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
The unfortunate accident he had as a child.
He caught his head in a mechanical... rice picker.
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
Скопировать
люди должны вернуться к менее сложной жизни.
У нас мало механического оборудования.
Ни транспорта, ни оружия.
That men should return to a less complicated life.
We have few mechanical things here.
No vehicles, no weapons.
Скопировать
Шах и мат.
Механических неисправностей в компьютере нет.
И его рапорт о вине капитана верен.
Checkmate.
Mechanically, the computer is flawless.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
Скопировать
Вопрос в том, было ли это природным явлением?
Или создано механически?
Если да, то кем?
The question is, are these natural phenomena?
Or are they mechanically created?
And if they are, by whom?
Скопировать
Мне нужен точный вердикт, Спок.
Это, вне сомнения, механическое устройство.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
I want an exact judgement, Mr. Spock.
This is definitely a mechanical contrivance.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Скопировать
Капитан, я не вижу данных о наличии жизни. Андроид?
Были бы механические данные.
Я не вижу ничего.
Captain, I'm getting no life-form register.
An android? No, that would give a mechanical reading.
I'm getting nothing.
Скопировать
Ситуация неожиданно изменилась!
Механические неполадки. И похоже, удача покинула его.
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
A surprise change!
Number 7, Dario Luisetti, has stopped at Broom Bend with mechanical problems, and he could be out of the race.
Lucio Taramaglio's taken the lead, followed by Luis Soler-Borrego, but Armando Gardiglia's attacking on the bend as well...
Скопировать
Мануэль....
Везде механические объекты...
провода... микрофоны...
Manuel....
Mechanical objects everywhere...
wires...mikes...
Скопировать
Они кажется загипнотизированы или им промыли мозги.
Был механический монстр.
И он двигался, и убил кого-то.
What else did you see? There was a mechanical monster!
And it moved... it just killed someone!
Come on we must get out of here!
Скопировать
Мы должны вооружиться твердостью и решимостью.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее
При этих условиях, мы можем позволить себе быть оптимистами.
We must arm ourselves with resolution and militancy
Material development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain which will set in motion the dialectic of the continent's liberation
Given those conditions, we may allow ourselves to be optimistic
Скопировать
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Скопировать
Вы видите?
Вся эта механическая сила против Санто который не будет защищаться, потому что подумает, что это его
Да, Вы говорили то же самое о начальнике полиции и да, Санто по-прежнему жив.
You see?
All that mechanical strength against Santo, who won't defend himself because he'll think it's his friend Capulina
Yes, you said the same thing about the police chief, and yes Santo is still alive.
Скопировать
Вот тебе крест! Я не хотел...
Я не хотел,я механически, граждане.
Командор,до свидания! Я случайно, я не нарочно.
I did it mechanically!
I'll show you -- mechanically!
Goodbye, Commander!
Скопировать
Через два дня у тебя будут собственные руки, Таласса.
Механические и почти как человеческие.
Руки робота-андроида, конечно.
In two days you'll have hands of your own again, Thalassa.
Mechanically efficient and quite human looking.
Android, robot hands, of course.
Скопировать
Данные с сенсоров.
Механическое устройство неизвестного вида.
Я не вижу никаких форм жизни на борту.
Sensor readings.
A mechanical device of unknown properties.
I read no life forms aboard.
Скопировать
Следы когтей, я думаю, их кто-то подделал.
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Чем-нибудь вроде этого?
These claw marks, I mean, something made them.
Yes, they could have been faked by some sort of mechanical device.
You mean with something like this?
Скопировать
В смысле, следы когтей, их кто-то подделал?
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Чем-нибудь вроде этого?
Well, these claw marks, I mean, something made them.
Yeah, they could have been faked by some sort of mechanical device.
You mean with something like this?
Скопировать
Он звучит более грубо, жёстче.
Звучит немного механически.
Чувствуешь ловушку, парень?
He sounds kind of stiff, or square.
He sounds a little mechanical.
- You sense a trap, man?
Скопировать
"Энтерпрайз" - не предмет желаний.
Это механическое устройство.
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
The Enterprise is not a want or a desire.
It is a mechanical device.
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Скопировать
Доктор, ты прав.
Это механический подъемник, он поднимается до земного уровня.
- Думаю, мы сможем подняться по нему.
Doctor, you're right.
There is a power ramp, it goes up to ground level.
-I think we can climb it.
Скопировать
Логические цепи змеи просто-напросто не откликаются.
Никаких следов механических повреждений или намеренной порчи и никаких соображений о причинах неисправности
Центральный механизм сошел с ума?
Logic circuits on the snake simply failed to respond.
There was no sign of mechanical damage or tampering and no clue to the malfunction.
Central mechanism psychosis?
Скопировать
Как очаровательно.
Я слышал, что у одного генерала был механический игрок в шахматы.
Господи, можно поклясться, что это живая плоть.
Enchanting!
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Look! It is perfect! One could swear it is real flesh.
Скопировать
Видишь?
Это механический хронометр моего изобретения.
Я назвал его Пуссенометром.
See this?
It's a clockwork chronometer, of my invention.
It's called the Poussin-meter.
Скопировать
- Что-то серьезное?
- Нет, проблемы механического рода с холодильной установкой, поэтому мы перенесли половину из них в другой
Мы не рассчитывали работать с таким большим числом людей, приходится импровизировать.
- Anything serious?
- No, just some mechanical problems with the freezer, so we're moving half of them to another bank.
We're not set up to handle this many. We've had to improvise.
Скопировать
А вдруг что-то пойдёт не так.
Произойдёт какая-нибудь механическая поломка.
Или вас занесёт туда, откуда не будет возврата.
Something may go wrong.
There may be an unforeseen mechanical failure.
You could be marooned, unable to return.
Скопировать
Дальше уже некуда.
Это механическое устройство.
Жмёшь на кнопку - и тело двигается.
It's as far as it goes.
There's a mechanism.
You just pull it and throw your body weight.
Скопировать
Не простудишься?
У тебя что - механическая нога?
Всё когда-нибудь возможно.
You're not?
Have you got a bionic foot?
Someday. Maybe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов механический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы механический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение