Перевод "моложе" на английский

Русский
English
0 / 30
моложеbridegroom new youthful young
Произношение моложе

моложе – 30 результатов перевода

- Зто не глупости, папенька.
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
- I'm not being silly, Papa.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
Скопировать
И мы невестою объявим дочку.
Я знал куда моложе матерей.
Такие-то и старятся скорей.
Ere we may think her ripe to be a bride.
Younger than she are happy mothers made.
And too soon marred are those so early made.
Скопировать
Это идиотское место для зеркала.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Люди обычно стареют с разной скоростью.
That's a stupid place to hang a mirror.
She's 10 years younger than I am.
People age normally at different speeds.
Скопировать
- Что Вы говорите!
- А Вы значительно моложе выглядите.
- Вы мне льстите, проказница.
Ooo... what you say it!
You look much younger.
Mrs. kidding... pochlebczyni.
Скопировать
- Ты прекрасна, когда злишься.
- Но Сара еще красивее и моложе.
Ты становишься старше и начинаешь предпочитаешь молодых!
Your prettier when you're angry.
- But Sarah is much prettier and much younger.
You've become old and now you pick on young girls, don't you?
Скопировать
Мне тоже, но что, если мы один раз опоздаем?
- Он моложе, чем Клара.
- И хорошо!
Me too, but so what if we're late once?
- He's younger than her.
- Good!
Скопировать
И какой же?
Возможно, несколько моложе, чем я полагала.
Алекс, это - моя сестра Диана.
And what?
Perhaps somewhat younger, than I thought.
Alex, this is my sister Diana.
Скопировать
Этим словам тысяча лет.
Представь себя на тысячу лет моложе.
"На языке Персии старец звался Хасаном ибн Саббахом.
It's a thousand years old.
Imagine yourself being a thousand years younger.
"The old man was called, in the language of Persia Hassan-i-Sabbah.
Скопировать
Но у нее есть квартира, где можно жить после больницы.
Вы оба не становитесь моложе.
Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
BUT SHE'S GOT A FLAT TO GO TO WHEN SHE COMES OUT.
YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, EITHER OF YOU.
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU.
Скопировать
Того же возраста, что и господин Вьенер?
Нет, моложе.
Лет 30-ти?
Same age as Mr. Wiener?
No, younger.
Thirtyish?
Скопировать
Вернее - 37, если быть точным.
Я был моложе тебя, когда вступил во флот.
Теперь возвращаетесь домой?
I mean, 37 to be precise.
When I sailed for the first time, I was younger than you.
You're going back home?
Скопировать
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь
Кумико не образцовая японка, если предположить что таковая существует.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Kumiko Muraoka, over 20, but less than 30 born in Manchuria, hates lies. Attended Franco - Japanese school.
Kumiko is not a typical japanese- if there is such a thing.
Скопировать
Вы живете только сейчас.
Становитесь все моложе и моложе...
Краска залила Ваши щеки.
You live alone now.
You became younger and younger...
You're blushing.
Скопировать
Не хочу, чтобы ты ревновал меня к Андрею.
ВЫГЛЯДИШЬ моложе чем раньше.
Тот год совершил со мной чудеса.
I don't want you to be jealous of Andrew.
You look younger than before.
That one year did wonders.
Скопировать
Да, конечно, мы не должны пачкать ее чистого юного воображения.
Да, Олуэн, она моложе нас всех и очень впечатлительна.
Вы же видели, что с ней происходило перед уходом.
No, we mustn't soil her pure young mind.
Well, after all, she's younger than we are - and she's terribly sensitive.
You saw what happened to her just before they went.
Скопировать
Её так зовут.
Да, но, когда я была маленькой девочкой,.. когда я была моложе, я всегда называла свою маму - мамой.
Я даже не думала называть её...
Do you know what I'm doing?
I am changing my clothes at 8:00 at night so I can go to a club... where I'm gonna lie about being divorced... so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish.
You too? Hmm. You're the tenth person who's told me that today.
Скопировать
Это называется - "английский тупе".
Делает меня на десять лет моложе!
Джениус, давай посмотрим, что ты умеешь.
this is called - "English tupe".
Me to ten years of younger makes!
Dzhenius, give let us look, that you know how.
Скопировать
Так о замужестве пора подумать.
В Вероне многие из знатных дам Тебя моложе уж детей имеют.
Что до меня - в твои года давно уж Я матерью твоей была.
Well, think of marriage now.
Younger than you, here in Verona, ladies of esteem, are made already mothers.
By my count, I was your mother much upon these years that you are now a maid.
Скопировать
Не равняйте меня с собой.
Когда мужчина с женщиной несколько моложе себя, это нормально.
Но когда наоборот... Пусть каждый останется при своем мнении, но знайте,..
It's different with a man.
A man with a younger woman looks appropriate. But when it's the other way around...
You go to your church and I'll go to mine.
Скопировать
Никогда не женись на женщине своего возраста.
Нужно всегда брать в жены женщину намного моложе себя.
Я не... не вижу связи...
Never marry a woman your age.
always marry a woman much younger than you.
I don't see the connection.
Скопировать
Не очень-то галантный сегодня.
Если бы только я был на 10 лет моложе.
Если бы только я не был женат.
Not very amiable today.
If only I were ten years younger.
If only I weren't married.
Скопировать
Не беспокойся, дорогой. Я сама могу это сделать.
Я не хочу выходить за тебя замуж, Конрад, потому что ты моложе меня на 12 лет и потому, что ты не из
Не из тех?
- Don't worry, I'll tell them.
I won't marry you because you're twelve years younger than me. And because you're not marriage material.
Am I not?
Скопировать
Видимо, младшей не менее тридцати!
Она на год моложе тебя и очень милая.
В отличие от тебя.
The younger one ' s at least thirty!
She is a year younger than you, and very sweet!
Which you are not!
Скопировать
Попросту уволим ее, а завтра, пожалуй, я приведу тебе другую
Имеют тут одну на примете, моложе этой и, по-моему, чище
Ты что, с ума сошел?
Let's fire her.
We'll hire a new maid. Younger and cleaner.
Are you crazy?
Скопировать
- Ты когда-нибудь ездила на какой-нибудь из этих?
- Когда-то в Италии, когда я была моложе и покороче.
- Ты справишься?
- Ever been in one of these?
- In Italy, when I was younger and shorter.
- Can you manage this?
Скопировать
Правда в том, что он был импотентом.
Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа.
Но есть одна проблема:
The truth is he was impotent.
Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... ..add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband.
Except there is one little catch...
Скопировать
Ну вот видишь.
Сколько у вас там девушек моложе 25-ти?
Больше чем парней.
Well, there you are, you see.
How many girls are there under 25?
More than there are boys.
Скопировать
Всё, что ты можешь ей предложить - это праздник в честь урожая раз в год и материнство.
Она даже моложе меня.
У нее в жизни было всего 2-3 хороших года.
The most you've got to offer is a harvest supper once a year and motherhood.
She's even younger than I am.
Two or three good years to look back on.
Скопировать
Вытащи это, Джиджи?
Ты моложе, чем мы.
Разве это не другая нога?
Get it out, will you Gigi?
You're younger than we are.
Wasn't it your other foot?
Скопировать
- Ты?
Нет, нет, намного моложе. Кто-то из совершено нового поколения.
Для кого всё это было бы единственной реальностью.
-You?
No, no, someone younger, a different generation entirely.
I mean, someone for whom, well, this is the reality.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моложе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моложе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение