Перевод "мощнейший" на английский
Произношение мощнейший
мощнейший – 30 результатов перевода
Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Скопировать
Я думаю, здание должно быть взорвано.
И там должен быть более мощный, героический диалог героя.
Героический диалог будет произносить герой.
I think the hall will be blown.
But there should be some powerful heroic dialogues.
Heroic dialogues will be spoken by the hero.
Скопировать
Они хотят сделать сверхсекретное пиво...
- Мы должны сделать наше более мощным!
- Правильно!
They wanna make a top secret microbrew...
We gotta make ours more powerful!
Right!
Скопировать
Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии.
Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.
Пересекается с гармонией, с потребностью в отдыхе и тишине.
in this area, where lust meets association.
There the desire crosses a progressive, floating force.
There it crosses the harmony the need for rest and silence.
Скопировать
Нет, нет, нет, нет.
Слова очень, очень мощные. Может, тебе нужно что-то более коммерческое?
- Привет.
More PoP-y?
Just hold that thinly veiled insult for one second.
I know.
Скопировать
Послушайте новое вступление в ''Обратный путь к любви''.
Вместо простого вступления с рояля мы поставим эту мощную индийскую мелодию, очень ритмичную.
Дерек, дай-ка ритм, что-нибудь дерзкое и погорячее.
And you feel it in their touch. In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway."
God, I hate her. I don't know. I think it's just when they do something extraordinary.
Soph, just be careful, okay? Okay.
Скопировать
Да!
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
Yes!
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Скопировать
Что, готов огрести люлей прямо сейчас?
Тебе прилетят очень мощные.
Готов огрести мощных люлей?
What, you got your period right now?
Must have a pretty heavy period.
You got a heavy period?
Скопировать
Тебе прилетят очень мощные.
Готов огрести мощных люлей?
Нет.
Must have a pretty heavy period.
You got a heavy period?
No.
Скопировать
Дин, правая рука повешенного - серьезный оккультный предмет.
Очень мощный. - Так говорят. - И она может официально считаться костями.
Что не объясняет, почему призрак выбрал эти жертвы.
dean,the right hand of a hanged man is a serious occult object.
it's very powerful. so they say.
and officially counts as remains. none of this explains why the ghost is choosing these victims.
Скопировать
И что это за хрень?
Это довольно редкое, и, возможно, самое мощное растение в языческих поверьях.
- Языческих поверьях?
What the hell is meadowsweet?
It's pretty rare, And it's probably the most powerful plant in pagan lore.
Pagan lore? yeah.
Скопировать
Но сперва нужно застолбить участок законом.
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
Just a matter of waiting till the legalities get resolved.
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
Скопировать
Никакой дурацкий трансмат не способен проникнуть в мой корабль.
Тот луч был в 15 миллионов раз мощнее, а значит, это не просто игра.
Здесь происходит что-то ещё.
No stupid little transmat gets inside my ship.
That beam was 15 million times more powerful. Which means...this isn't just a game.
There's something else going on.
Скопировать
- Я ведь даже ничего не почувствовала.
- Адреналин - достаточно мощное лекарство.
Нам придется немного поправить сухожильный шлем, но все должно срастись без проблем.
Go I didn't even feel it.
Adrenaline's a pretty powerful drug.
You're gonna have to repair the galea, but it should reattach without a problem.
Скопировать
Вы используете солнце.
Скоро произойдёт мощнейшая солнечная вспышка в этом тысячелетии.
Гамма-радиацию притянет к энергопроводнику.
You're using the sun.
Soon, the greatest solar flare for 1,000 years will hit the Earth.
Gamma radiation will be drawn to the energy conductor.
Скопировать
Вы что несёте?
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
"Безопасность была на высшем уровне!"
What are you saying, eh?
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
"Security was amazing at the Olympics".
Скопировать
Милли? Как вы там?
У них слишком мощное оружие!
А у нас осталось мало людей.
Well, how bad is it?
They're repelling our most powerful weapons.
Meaning they got a new force field?
Скопировать
Но есть одна проблемка. Кое-чего не хватает, не хватает экшна, нужно по экшн-сцене на каждый десяток страниц.
Нужно что-то мощное".
Я ему: "Есть предложения?" Он мне: "Ну, вот простой пример.
So we go back into it and shit, and I read it.
When I'm all done, he's like, "All right, I think we got a movie here.
The problem: You're missing action beats.
Скопировать
я думаю мы ещё увидимся.
это Джен Линдли на волнах радиостанции 96.6 WBCW приходит к вам с 4-мя часами чистого неподдельного мощного
я вам отвечу... что больше никто не лабает рок.
Well, I guess I'll see you around then.
All right, people, this is Jen Lindley on 96. 6 WBCW coming at you with four hours of pure, unadulterated kick-ass rock.
And if you ask me, not that you did that's the problem with music today is that nobody rocks anymore.
Скопировать
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
You know you want to.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Скопировать
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
Скопировать
А, ну это.. мультипоршневой...
Это в два раза мощнее... чем одна сотня.
А знаешь что?
Oh, well, it's, uh...
That's, uh, twice as powerful as the... the 100.
You know what?
Скопировать
Мы и сейчас ходим в разные школы, и у нас все хорошо... потому что наша любовь сильна.
Как здоровый мощный медведь.
Так что, застегни свою палатку, и знаешь почему?
We go to different schools now, and we're fine... because our love is strong.
Like a big, burly bear.
So zip up your tent, 'cause guess what.
Скопировать
Выходим на позиции в 8:45, атакуем в 9:00.
Мощно и точно.
Вы очень красивая девушка.
Tac up at 08:45. We go hot at 09:00 sharp.
Bring the noise.
You're such a beautiful girl.
Скопировать
Они делали бомбу, Сэр.
далеки от создания оружия на базе этого вещества, но если они добьются успеха это оружие будет таким же мощным
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
They were making a bomb, sir.
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, it would have been as powerful as a naqahdah-enhanced warhead.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Скопировать
Весьма незначительное количество этого нестабильного элемента, которое они использовали ... выделил энергетический импульс значительно превышающий все, что я считала возможным намного более мощный, чем даже наше оружие, усиленное Наквадой.
Чтобы достичь такого уровня необходима весьма мощная ядерная реакция.
И?
A very small amount of the unstable element they're working with emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible - much more than weapons-grade naqahdah would have.
It would require a massive nuclear reaction to even approach this level.
So?
Скопировать
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное
Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете.
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful weapons as we speak.
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace.
Скопировать
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Скопировать
Эй, ты там поосторожней.
Это самый мощный пистолет в продаже.
Купил ее в Мексике.
Hey, be careful with that.
That's the most powerful tranq gun on the market.
Got her in Mexico.
Скопировать
Мы собираемся создать... что-то, что можно назвать биороботом.
Это будет мощным оружием против Годзиллы.
Механический Годзилла, чтобы победить Годзиллу.
We're going to make something called a biorobot.
It'll be a powerful weapon against Godzilla.
A mechanical Godzilla to beat Godzilla.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мощнейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мощнейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение