Перевод "нанотехнология" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нанотехнология

нанотехнология – 30 результатов перевода

А как вы контролируете доставку оружия?
Это последнее в нанотехнологии.
Уверяю вас, с этим оружием нет проблем.
How do you control delivery of the weapon?
It's the latest in nanotechnology.
Let me assure you, the weapon is problem-free.
Скопировать
Вы можете улетать, когда захотите.
, пока не пройдет проверку для предотвращения саботажа, а это включает молекулярное сканирование на нанотехнологии
И сколько времени займет такое сканирование?
You're free to leave any time you like.
But in light of public feelings about Kubus, any ship with him onboard can't leave until it's undergone a security check to prevent sabotage, and that includes a molecular scan for nanotechnology.
And how long would such a scan take?
Скопировать
Вы рекомендуете... посеять массовую панику... в то время, как у вас нет даже рентгена?
Господин министр... центавриане значительно опережают нас в области нанотехнологий.
Бомба не фиксируется обычными приборами.
You recommend that I set off a mass panic and you can't even show me an X ray?
Mr. Secretary... the Centauri are well ahead of us in nanotechnology.
The bomb, it eludes standard detection.
Скопировать
Ладно.
Кто может рассказать мне немного о нанотехнологии?
Извините, что вытащила вас из класса, адмирал.
Okay.
Uh, who can tell me a little about nanotechnology?
I'm sorry to pull you out of class, Admiral.
Скопировать
Хватит пустой болтовни.
Гоаулд Пэлопс использовал нанотехнологию для ускорения процесса старения жителей Аргоса.
- Давайте возьмём образец крови у солдата.
That's enough chatter.
The Goa'uld Pelops used nanotechnology to rapidly age the people on Argos.
- Let's get a blood sample from an SF.
Скопировать
- Как вы узнали, что можете доверять мне?
- Хэйли обнаружила маркеры Гоаулда в вашей крови, которые не позволили бы нанотехнологии Гоаулдов инфицировать
К счастью для меня.
- How did you know to trust me?
- Hailey figured the Goa'uld markers in your blood wouldn't allow you to be influenced by Goa'uld nanotechnology.
Lucky me.
Скопировать
Нет, и, скорее всего, это случится не скоро, но технология меняется.
Мы узнаём каждый день всё больше о молекулярных нанотехнологиях, и однажды это станет реальностью.
Молекулярных что?
And it's not likely to happen soon. But the technology is changing.
We're discovering more and more about molecular nanotechnology every day. - And one day it will be a reality.
- Uh, molecular what?
Скопировать
Хорошо, предположим, что я не знаю точно, что это значит.
Нанотехнология... это технология, которая действует в нано-масштабах.
Примерно одна миллиардная миллиметра.
Let's pretend I don't know exactly what that is.
Nanotechnology, it's technology that operates on a nanite scale.
- Around a billionth of a millimetre.
Скопировать
- Саймон, что случилось?
Слушай, мне нужны акции компаний по нанотехнологии. 10 пакетов.
Это 50 тысяч.
- Simon, what's up?
Listen, I need you to get me into that nanotech IPO. I want 10 blocks.
JERRY: Ha! That's 50 grand.
Скопировать
Из них делают нановолокна, которые шириной одна миллионная сантиметра и одна тысячная сантиметра в длинну, а потом их соединяют и...
Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности.
Видишь ли, фуллерен - это углерод, как алмаз, но он пустой внутри, потому легкий.
And they're made into nanofibres, which are like a millionth of a centimetre wide and a thousandth of a centimetre long, and then they put those together and...
You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology.
You see, a Bucky ball is carbon, like a diamond, but it's hollow, so it's light.
Скопировать
Вот в чём главный смысл технологий.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем
Причём, с куда большим коэффициентом успеха.
The next tool for profit and control is war.
Since the inception of the Federal Reserve in 1913, a number of large and small wars have commenced. The 3 most pronounced were World War I, World War II, and Vietnam.
World War I. In 1914, European wars broke out centered around England and Germany.
Скопировать
Я думал она пуленепробиваемая!
Без компьютера нанотехнология не работает.
А если включить компьютер?
I thought this thing was bullet proof!
Without the computer, the nanotechnology can't fix itself.
And if we turn the computer on?
Скопировать
Симуляторы гравитации.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Гениально!
Ooh! Gravity simulators.
Terraforming, biospheres, nano-tech steel construction.
This is brilliant.
Скопировать
Вот в чём главный смысл технологий.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем
Причём с большим коэффициентом успеха.
For this is the point of technology itself.
And through time, with nano technology and other highly advanced forms of science, it is not far fetch to see how even complex medical procedures could be performed by machines as well.
And based on the pattern with much higher success rates than humans get today.
Скопировать
Самая маленькая цифровая камера в мире.
Нанотехнологии.
Твой батя.
The world's smallest digital camera.
Yeah, state of the art.
It's your dad.
Скопировать
- Да, верно.
Знаешь, это вроде бы не нанотехнологии.
Хорошо.
- Yeah, all right.
It's not exactly nanotechnology, you know.
Right, OK.
Скопировать
От инопланетян, конечно...
Великолепная нанотехнология, сильно опережающая НАСОвские игрушки .
И, ты действительно ограничил штуки вниз, ведь так?
Alien, of course...
Gorgeous nanotechnology, makes NASA look like Toys 'R' US.
Well, you've really narrowed things down, haven't you?
Скопировать
Невероятно.
Он работал над нано-технологиями, когда они находились ещё в зачатках своего развития.
Вы оба так говорите, как будто им стоит восхищаться.
Incredible.
He was working with nano-technology when it was in its infancy.
You two talk as though he's to be admired.
Скопировать
В понедельник комиссия по лекарствам разрешит им начать клинические испытания.
На основе нанотехнологий.
Тут огромный потенциал получить лекарство от рака.
Monday, the fda will approve them to begin clinical trials
On a quantum confined nanotechnology
That has the potential To transform cancer medicines.
Скопировать
Давайте сделаем акцент на том... какие блага принесет нам будущее.
Биотехнологии, нанотехнологии, покорение космоса.
Позитивное мышление.
The idea's to focus on all the... good things the future can hold once the crisis is over.
Biotechnology, nanotechnology, the new space race.
- Positive thinking.
Скопировать
Вам нравится экскурсия?
Да, лаборатория нанотехнологий впечатляет.
Подземная биосфера выше всяких похвал.
Are you enjoying the tour?
Yeah, the nano-tech lab was impressive.
The underground biosphere was off the chart.
Скопировать
С Риччи и Фаззлом?
Их знания о применении нанотехнологий при промышленной васкуляризации ткани в отношении бычьих мускульных
Ну, по крайней мере они не орут "Кааар" каждые двадцать минут.
Richie and Fuzzel?
Their knowledge of microfabrication technology for vascularized tissue engineering vis-a-vis bovine muscle protein -- it's so last year.
Well, at least they don't scream "Car" every 20 minutes.
Скопировать
- Эти?
Они ничего не знают о нанотехнологиях
- для васкуляризации..
- Those guys?
They don't know anything about microfabrication technology
- for vascularized...
Скопировать
Какое из слов лишнее в этом списке:
ноутбук, космический шаттл, нанотехнология, ниндзя.
Я прошу всего час.
Which of these does not belong in this sentence:
Laptop, space shuttle, nanotechnology, ninja.
All I'm asking for is an hour.
Скопировать
Я сделал ее портативной.
Нанотехнология.
Ты мной гордишься?
I made it portable.
Nanotechnology.
Are you proud of me?
Скопировать
Когда я справлялся в последний раз, ты была главой "Луторкорп".
Всё так, кроме разработок в области нанотехнологий, которые проводились, чтобы сохранить жизнь Лексу.
Может медведь и в спячке, но это не означает, что он будет спокойно наблюдать, как крадут его медок.
The last time I checked, you were in charge of LuthorCorp.
Everything but the nanotechnology dedicated to sustaining Lex's life.
The bear may be hibernating, but that does not mean... that he's gonna sit around and let his honey get stolen.
Скопировать
Что у тебя тут?
- Нанотехнологии?
- Это будущее.
What have you've got there?
- Nanotechnology?
- It's the future.
Скопировать
По крайней мере мое.
Обратимся к нанотехнологиям.
- Прости?
Well, mine, anyway.
Bloomin' Lovely is going nanotech.
- Sorry?
Скопировать
Вообще-то я тоже покидаю тебя, Лиз.
С моей степенью я всегда могу получить работу в сфере архитектуры или медицинских нанотехнологий...
Погоди, а в чем ты вообще специализировался?
Actually, I'm off, Liz.
With my degree, I can always go into Architecture or Medical nanotechnology...
Wait.
Скопировать
Как такое возможно?
Ну, знаешь, думаю это что-то из сферы нано-технологий.
В смысле, выглядит эта штука как игла, но ее характеристики, больше соответствуют живой ткани.
How is that possible?
Oh, you know, some sort of nano-engineering or something.
I mean, they look like needles, but they behave more like living tissue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нанотехнология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нанотехнология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение