Перевод "недовольный" на английский
Произношение недовольный
недовольный – 30 результатов перевода
Ставьте печать.
Чем вы недовольны, вам же платят?
Хватит!
Your seal.
No complaints if you're paid?
That's enough!
Скопировать
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
У меня вообще нет!
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other.
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
I'm not!
Скопировать
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Зачем я держу корабль здесь?
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
Why am I keeping the ship here?
Скопировать
- С женщиной?
- Недовольны.
- Кто?
- A woman?
- Happy?
- Who?
Скопировать
Адам и Ева жили в Саду Эдема.
И все равно были недовольны.
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Adam and Eve had the whole Garden of Eden.
And they wasn't satisfied.
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
Скопировать
Нет, нарыв у Морелли.
А Симон думает, что вы им недовольны.
- Он делает всё, что может.
No abscess Morelli.
And Simon thinks you are dissatisfied.
- It makes everything that can.
Скопировать
Но вы верите в то, что некоторые люди здесь несчастны?
Я видел список недовольных.
Возможно, вам будет интересно, что вы на вершине списка.
- There are some unhappy people here.
I have seen the list of malcontents.
It might interest you to know you are top of the bill.
Скопировать
Я всё видела!
Твоя мама будет очень недовольна...
Ты знаешь, что эта кукла была подарком твоего отца.
Now I've seen it all!
Your mother will be so upset...
You know that doll was a gift from your father.
Скопировать
Мистер Стаут будет сильно недоволен, если увидит, что Вы играете с его оборудованием!
Мистер Стаут больше не сможет быть недовольным.
Я надеюсь, Вы застали тот момент, когда он писал завещание... - ...и используете его надлежащим образом.
If Mr Stout captures you... pIayingaround with his fancy equipment, he's goingto blow his top.
His top has been blown.
I hope you saw to it when his will was drawn that you are properly taken careof.
Скопировать
А что же делать?
До Паттерсонов добираться полчаса, они и так будут недовольны, что я задержала машину.
Ваше пальто у меня в комнате и я сейчас принесу.
Yes, I really think I ought.
It's at least half an hour's run to the Pattersons', and I don't suppose they like their car and chauffeur to he kept out too late.
I think you left your coat in my room. I'll get it for you.
Скопировать
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
что все гризли непредсказуемы и потенциально опасны. чем недовольный.
кто бы мог сказать об этом Шорти.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. (Grunting)
there's no denying that all grizzlies... are unpredictable and potentiall y dangerous. Wahb was no exception... but today he was in a particularly good mood- a lot more curious than cantankerous.
Too bad there was nobody around to tell Shorty that.
Скопировать
Или мы любим смотреть телевизор после ужина?
И мы позволим этим вечно недовольным, кислым людям встать на пути наших желаний?
Разве телевидение не облегчает социальную коммуникацию?
If you like watching TV for a while after dinner?
Are we going to allow these eternally disatisfied, bitter people to ruin our lives, getting in the way of our desires?
Doesn't TV make social comunication easier?
Скопировать
Желаю вам удачи.
Люди недовольны тем, что я увеличил норму вылетов.
Это всё капитан Йоссариан.
- Excuse me.
- Yossarian. - What? It's that Captain Yossarian.
- What can we do about it?
Скопировать
Входит она, оглядывает комнату, кладет покупки и говорит ""Ну и бардак!""
Она недовольна.
Так как называется фильм?
And she comes in, and she looks around this room and she sets down her groceries. And she says, "What a dump!"
She's discontent.
Well, what's the name of the picture?
Скопировать
- Да.
Вь* недовольнь* моей службой?
Hу... в общем,нет.
Yes.
Isn't her ladyship satisfied with my services?
Well... no, not really.
Скопировать
- Да, Виктор.
Вь* не довольнь* моей службой?
Oт вас одни только глупости!
- Yes, Victor.
Isn't her ladyship satisfied with my services?
You're always making mistakes.
Скопировать
Скоро.
Во второй роте много недовольных.
Особенно, кудрявый, что все песни поет.
Yes, very soon.
There're many disgruntled in the second company.
Especially that curly-headed one who sings all the time.
Скопировать
- Она ещё жива?
- И всем недовольна уже больше 20 лет.
Удачи!
- Is she still alive?
- And always complaining.
Lucky you!
Скопировать
Увидимся позже!
Кажется, Ваша подруга была недовольна, увидев нас вместе.
Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
I will see later!
It seems your friend was not pleased, seeing us together.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her.
Скопировать
Они как любопытные зверьки... жаждут удовольствий.
Если мы не будем втроем, она останется недовольна.
Я думаю, что Реэко вам очень подходит.
Women are curious animals, they want immediate pleasure
If the three of us don't do it together, she won't be satisfied
I think Reiko is a good match for you, Master
Скопировать
Дерьмо!
- Ой, она недовольна.
Заткнись, дурак!
Damn!
Pay attention!
~ Are you mad?
Скопировать
Ты, в самом деле, хочешь рискнуть?
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы?
Давным-давно были восстания, но их подавляли.
Do you really want to risk that?
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways?
Long ago there were rebellions, but they were suppressed.
Скопировать
Не уверен, что они сами знают.
Когда рабы стали поклоняться солнцу, они снова стали недовольны.
- Когда это случилось? - Давно.
I'm not sure they're sure.
When the slaves began to worship the sun, they became discontent again.
- When did all this happen?
Скопировать
Я вижу ее в полдень.
Я сонный и недовольный... потому что я не выспался.
И все идет не так, как надо.
I see her at noon.
I'm half-awake and grouchy... because I haven't had enough sleep.
And everything goes wrong.
Скопировать
- Скучны.
- Недовольны.
- Безответственны.
-Boring
- Unfulfilled.
-Impossible. -Irresponsible.
Скопировать
- Не шутишь?
- И Гунилла вечно была недовольна.
- Да, и она тоже?
-You don't say!
-Gunilla was never content.
- Her, too?
Скопировать
Нет.
Капитан, долман не довольна своими покоями.
А что с ними не так, м-р Спок?
No.
Captain, the Dohlman is dissatisfied with the quarters provided.
What's the matter with them, Mr. Spock?
Скопировать
Беседа?
Тебе не довольно надо мной подшучивать?
Подшучивать? Над тобой? Как бы я мог осмелиться?
Conversation?
Aren' t you shooting fun of me?
Shoot-fun-how could I?
Скопировать
- Думаю, "а".
И я думаю, что твоя жена тоже тебе пару раз даёт выпить, а в конце она тоже недовольна.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
- I do, "huh."
And I think your wife gives you two shots aside and she's not happy in the end, either.
Let's get one thing straight, since I came with you, not Freud which was my first mistake, I've had all the amateur analysis I can take.
Скопировать
Послушайте, Жан, разве вы не говорили, что она дурно себя вела весь вечер?
Могу сказать, что продавщица была недовольна.
- Быстрее.
Let's see Jean, didn't you say she wasn't good this afternoon?
Well, the salesgirl didn't complain.
- Faster
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недовольный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недовольный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
