Перевод "нежданный" на английский
Произношение нежданный
нежданный – 30 результатов перевода
Кто-то пришел.
Не ждали?
Нет.
There's somebody at the door.
You weren't expecting us, were you?
No.
Скопировать
- Я.
Не ждал такого, правда?
- Кто дал тебе эту записку?
I did.
You didn't expect that, did you?
Who gave you that message?
Скопировать
Мне тоже.
Я не ждал вашего звонка, удивлен и обрадован, мисс Бо...
Пожалуйста, не нужно фамилий.
- Likewise.
I was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss Bo...
Please, no names.
Скопировать
Браво!
Вот уж не ждала от тебя.
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Bravo!
I didn't think you had it in you.
She looks good in your mother's dress.
Скопировать
Все девушки живут ожиданием встретить мальчика, очаровательного принца.
Я больше никого не ждала с тех пор, как повстречала Давида.
Я никогда не искала другого и для него больше никто не существовал, кроме меня.
Every young girl dreams of meeting her prince charming, of getting engaged and married.
I never had to dream, because David was always there.
I never looked at another boy, and no other girl existed for him.
Скопировать
Потом мы уже были беспомощны.
Мы ничего подобного не ждали!
А с чего нам? У нас нет ничего, что могло быть кому-нибудь нужно!
From then on, we were helpless.
We weren't expecting anything! Why should we?
We didn't have anything anyone would want!
Скопировать
Где все?
Может, они не ждали нас?
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Where is everyone?
Perhaps they weren't expecting us.
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
Скопировать
Добро пожаловать, капитан.
Мы не ждали вас так скоро.
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Welcome, captain.
We weren't expecting you so soon.
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Скопировать
Здравствуй!
Ты не ждала меня...
Матушка...
Hello!
You didn't expect me...
Mother...
Скопировать
- И первыми начали нас бить.
- Мы не этого не ждали.
- Мы все были пьяны.
- And beat us, first.
- By surprise.
- We were all drunk.
Скопировать
Какой ты сегодня любезный!
Ты меня не ждал?
У меня зубы болят.
God, you're polite tonight!
Didn't you want me to come?
Well... I have a toothache.
Скопировать
Всё наличными.
Нежданные деньги.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
In cash.
An unexpected income.
I can't take it home. My wife would spend it.
Скопировать
- Как поживаете?
- Мы вас не ждали так скоро, но...
Мы закончили наши дела немного раньше, чем планировали, и мы подумали, что сможем провести у вас несколько дней.
- How do you do?
- We didn't expect you so soon, but...
Well, we got a little ahead of our schedule... so we thought we might spend a few days with you.
Скопировать
Беспокоиться?
Может, я плохая мать, но я не беспокоилась и вас не ждала.
Так или иначе, что ты о нём думаешь?
Worried?
I don't know, maybe I'm a bad mother, but I wasn't worried and I wasn't waiting up.
Well, anyway, what do you think about him, huh?
Скопировать
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Можешь не ждать меня, я не приду! Отлично!
Чертова корова.
He can sleep in the kitchen! I'm not sleeping anywhere!
I'm not coming back!
Good! Bloody old cow!
Скопировать
Ладно-ладно-ладно-ладно-ладно-ладно!
Чем обязаны таким нежданно приятным визитом?
Мы беспокоились.
Welly, welly, welly, welly, welly, welly, well!
To what do I owe the extreme pleasure of this surprising visit?
We got worried.
Скопировать
- Вы удивлены?
Вы его не ждали?
Всего доброго.
You seem surprised. Were you expecting that letter?
No.
Have a nice day.
Скопировать
Конечно же не могла.
Никто и не ждал от нас такой проницательности.
Это смешно.
Of course you couldn't
No one can expect that from us
It's ridiculous
Скопировать
Немного терпения.
Вы же не ждали немедленного результата?
Мне кажется, вам следует остерегаться этого создания.
Try to be patient.
Did you expect immediate results?
You must keep a close eye on your creature.
Скопировать
Нет, никто.
Вы в тот день не ждали посылку, какую-нибудь доставку на дом?
Нет, насколько мне известно.
Not at all.
You were expecting a package that day, some delivery?
Not that I know of.
Скопировать
Когда ты приехал?
Мы не ждали тебя раньше девяти.
Дарио, ты пытаешься разрушить мой дом?
When did you arrive?
We did not expect you before nine.
Dario, you try destroy my house?
Скопировать
- Конечно, заплатите.
Мы её совсем не ждали.
Я уж думал, что больше не увижу свою малышку Элен.
Shall I pay the taxi, Madam?
Certainly.
L thought...
Скопировать
Ть* же знала, что я приду!
Да, но не ждала Дневную Красавицу.
Hу, за здоровье, которое мне дороже всего, - за мое здоровье!
- You knew I was coming.
- But not that Belle de jour was.
To the person I care most about - me!
Скопировать
Которь*й час?
Уже поздно, я позвоню Феврэ и скажу, чтобь* нас не ждали.
Йди без меня.
What time is it?
It's late. L'll call the Févrets to cancel.
- You go by yourself.
Скопировать
Нет, я здорова.
Я не ждала тебя.
Я не могу провести дня, не видев вас... тебя.
No, I feel fine.
I didn't expect you.
I couldn't have lived through the day without seeing you.
Скопировать
- Конечно.
Мой дорогой мальчик, вы же не ждали, что ваши таланты будут растрачиваться попусту?
- Никогда.
- Of course.
You don't expect your talents would be wasted?
- Never. - Never.
Скопировать
- Ну, расскажи.
- Прекрасный союз нежданно распался.
И совсем не нежданно.
Tell me.
A beautiful romance just blew up in her face.
It did not blow up.
Скопировать
- Прекрасный союз нежданно распался.
И совсем не нежданно.
Это было моё решение.
A beautiful romance just blew up in her face.
It did not blow up.
I made the decision.
Скопировать
- Кельвин, психолог.
Я вижу, Вы меня не ждали...
Вы получили радиограмму?
I'm Kelvin, psychologist.
It appears you weren't expecting me.
Did you receive the radiogram?
Скопировать
Живы, но и только.
Ну я и не ждал, что они будут танцевать джигу.
- Займись чем-нибудь полезным.
Surviving, but only just.
I didn't expect them to be dancing a jig.
- Start making yourself useful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нежданный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нежданный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
