Перевод "непослушный" на английский

Русский
English
0 / 30
непослушныйnaughty refractory disobedient unruly
Произношение непослушный

непослушный – 30 результатов перевода

Щекотно!
Непослушный ребёнок...
Ушёл, ушёл...
Tickles!
Troublesome kid...
Gone, gone...
Скопировать
Принц Вацлав, единственный сын короля Индржиха Справедливого.
Иди ко мне, ты мой Малыш Непослушный!
Ну и доставил ты нам хлопот.
Prince Wenceslas, the only son of King Henry The just.
Come here, my little boy!
You had made us worry.
Скопировать
Тогда маленький мальчик.
И очень непослушный.
Это будет очень странная запись в библиотечных банках.
Then a small boy.
And a very naughty one at that.
It will make a strange entry in the library banks.
Скопировать
- Она - одна из лучших наших наблюдателей.
- Только у самых непослушных детей.
Не спуститься ли нам?
- We have one each?
- Only our more fractious children.
Shall we go down?
Скопировать
Я знал, что найду тебя здесь, Кэнди.
Ты всегда была непослушной.
А мне не нравятся непослушные девочки.
I thought I'd find you here, Candy.
You've been a naughty girl.
I don't like naughty girls.
Скопировать
Нехороший пес
Непослушный.
Каналья!
You're bad!
Hide!
You scoundrel!
Скопировать
К вашим услугам!
Принимаю заказы на похищение непослушных детей. Стоимость мешка оплачивает заказчик.
Дружище Франкенштейн.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Our friend "Frankenstino".
Скопировать
= А ты как думал. Ты очень плохо себя вёл.
Ты очень непослушный!
= Пойдём, Донцел, нам пора.
Go on, go on, you menace.
You're a big menace!
Come on, Doncel, let's go.
Скопировать
Я сказала в понедельник в 8 вечера.
Не будь непослушным!
Он прекрасный человек.
I said Monday, 8:00 p. m.
Now don't be naughty!
He's a lovely man.
Скопировать
Никто вам не поручал убивать ее.
Я полагал, что я хорошо объяснил вам как успокаивать непослушных студентов:
Вы должны не давать им ни жить, ни умирать.
No one ordered you to kill her.
I thought I'd taught you well how to treat rebellious students:
let them neither live nor die.
Скопировать
Эй, ты!
Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка!
Ох, посмотри на это.
You are? !
You are a naughty, naughty, vicious little boy!
Oh, look at that.
Скопировать
Посмотри на себя!
Ты непослушный мальчик!
- Привет, Бубу.
Look at you!
You naughty boy!
- Hi, Booboo.
Скопировать
Или возьмите новую дурацкую 'Пух-Пух' машину Смутите ваших гостей... абсолютно достоверным звуком
Или попробуйте новую 'непослушную ночную рубашку'
Вы её надеваете, она тает, И вы наблюдаете за их лицами
But we hope that guillotining has been eradicated From the urban areas
And garroting is confined almost entirely to luton.
So if you have a friend in prison
Скопировать
" теперь дл€ хорошей книги.
ќ, и непослушный егерь
¬з€л ее в сарай.
And now for a good book.
# Oh, and the naughty gamekeeper
# Took her into the potting shed
Скопировать
Нет, только не на полу, на тарелке!
Положи на тарелку, слышишь, непослушная тварь!
Куда ты? Ко мне!
Not on the floor, on the plate!
Put it on the plate, do you hear, damned dog!
Where are you going?
Скопировать
Но человечество не сделаешь человечным без силы.
Непослушных детей иногда стоит приучать к правилам, шлепая их по попам.
Мы привлекаем ваше внимание к достойному сожаления поводу.
But humanity is not humanised without force.
Errant children must sometimes be brought to book with a smack on their backsides.
We draw your attention to the regrettable bullet.
Скопировать
Нельзя.
Непослушные дети!
Мы одним глазком!
No way.
You children are naughty!
Come on, just a quick look!
Скопировать
Дали им образование.
Стали дети непослушны, Но без них ужасно скучно!
Такая-сякая... Cбежала из дворца!
They're a misbehaving menace
Since we bought them costly tutors Still, without them life is stupor
Oh, she is so naughty, she ran from palace mad!
Скопировать
'Дания ещё никогда так громко не смеялась', как написал о нас Стейдж.
Небольшая новинка 'Непослушный Хэмфри' Оживит любую вечеринку
Поместите на стол. Нажмите на кнопку.
The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947 She gave vital evidence
To the senate narcotics commission in 1958.
She also helped to convict the woman at the chemist's in 1961
Скопировать
Нравится?
Ты ведь знаешь, что бывает с непослушными девочками.
Продолжайте наказание.
Are you enjoying?
You know what happens to little girls who don't do exactly as are told.
Go on with the punishment!
Скопировать
Это тяжкий крест, который тебе суждено нести.
Должен же быть способ, чтобы как-то приструнить такую непослушную мятежную личность.
Легко сказать. Что еще я могу сделать?
My dear, it is a real martyrdom.
Do you not think we should do something to repress who is so disobedient and rebellious? But what?
What more can I do?
Скопировать
Сладких снов, Анна.
Ты - непослушная девочка.
Ты всегда спишь без одеяла.
Sweet dreams, Ana.
You're a naughty girl.
You always sleep with the blanket off.
Скопировать
Ты злая, потому что не делаешь то, что должна.
Ты непослушная и ты - воровка.
Однажды ты отобрала ручку у своей подруги Софии и не вернула.
You're wicked because you don't do what you should do.
You're disobedient and you're a thief.
One day you took away a pen from your friend Sofia.
Скопировать
Залезай, Майте.
Не будь непослушной девочкой!
Садись.
Don't be a naughty girl.
Come on, Maite.
Crouch down.
Скопировать
Я тебя предупреждал не переусердствовать с этим.
Непослушный.
Помоги мне!
I told you not to overuse it.
Naughty.
Help me!
Скопировать
У них маленькие носы и крошечные зубки.
Они носят обувь на платформе на своих непослушных маленьких ножках.
Что ж, я не желаю, чтобы коротышки
They got little noses And tiny little teeth
They wear platform shoes On their nasty little feet
Well, I don 't want no short people
Скопировать
Я - весёлая девочка.
Может, ты непослушная девочка?
Нет, просто весёлая.
I'm fun. I'm a fun girl.
Are you a naughty girl?
No, just fun.
Скопировать
Дэмиен?
Просто непослушный, буйный ребенок.
Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"?
Oh, Damien?
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid.
George, have you seen that American League directory?
Скопировать
Бадди, уходи!
Бадди, ты - непослушная собака.
Прости, Джош.
Buddy, no !
Buddy. Bad dog.
Come on, Buddy.
Скопировать
Как будто он находит в этом удовольствие!
Он такой непослушный.
Я не могу позволить ему и дальше испытывать мое терпение.
Well, where is the joy in that, really?
He's so insubordinate.
I can't have him challenging my authority that way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непослушный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непослушный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение