Перевод "несносный" на английский
Произношение несносный
несносный – 30 результатов перевода
- Хорошо, мадемуазель.
- Она несносна!
Настоящий тиран!
- Well, Mademoiselle.
- She's terrible !
A real tyrant !
Скопировать
= Мерзавцы!
= Те самые, несносные дети!
= Ещё и вонючий Скунс.
Oooh, yucky!
It's those insufferable brats.
And that stinky Skunk.
Скопировать
- Кто такая тётя Рода?
Это несносная дура, которая живёт наверху. Бесс она нравится.
Она тебе не тётя, Бесс.
Who's Aunt Rhoda?
Oh, that dumb, awful girl who lives upstairs that Bess likes.
She's not your aunt, Bess.
Скопировать
- Тётя Рода?
- О, эта несносная дура.
Не обращай на неё внимания.
- Aunt Rhoda?
- Oh, that dumb, awful girl.
Don't pay any attention to her.
Скопировать
Мой ключ не открывает.
Я поменяла замок, чтобы эта несносная дура Рода не открыла.
Слушай, у меня отличная новость.
- Just a sec. - My key doesn't work.
I had the lock changed to keep dumb, awful Rhoda out. Hey, listen.
I've got the greatest news.
Скопировать
Знак, что ты - дурак.
Дурак, несносный идиот!
Я возвращаюсь домой!
The sign that you're a fool.
Fool, obnoxious idiot!
I am going back home!
Скопировать
Паолюша... что ты делаешь? Два часа.
Два часа, несносный мальчишка.
Я тут жду как дурак.
Paolino... what are you doing here?
Two hours... two hours, blessed son!
You kept me waiting like a fool.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Вот цель моего визита. Извольте прочесть.
{\cHFFFFFF}Это заявление против несносной мадам Гадарьян.
{\cHFFFFFF}На этот раз она перешла все границы. Нам необходимо принять меры.
- This is why I'm here.
It is a petition against the unspeakable Madame Gaderian.
She's gone too far this time, and we've got to do something about it.
Скопировать
Старые друзья стыдятся произнести в моем присутствии грязное слово.
Меня очень позабавило то, как вы изо всех сил старались быть несносной.
Спасибо.
Old friends became embarrassed to say a dirty word in front of me.
I found it refreshing how you were so willing to be obnoxious.
Thank you.
Скопировать
Лили?
Где этот несносный ребенок?
Бог ты мой...
Lilli.
Where is that child?
Oh, dear.
Скопировать
Потому что ты всегда спешишь.
Несносные девчонки.
Это западный стиль.
You're always in a hurry!
Hey, don't get sassy.
This is Western style.
Скопировать
Попробуем новый метод.
Называется - "сделка с твоим несносным поведением".
И вот как она работает.
We're gonna try a new approach.
It's called "Oealing with your crap."
This is how it works.
Скопировать
Аа?
Несносная девчонка!
Угадала!
What?
Don't say that!
I knew it!
Скопировать
У меня своих проблем по горло.
- Ну и несносный же ты говнюк. Опять я купился.
- На.
I got my own fucking problems.
How many times will I fall for that?
Here.
Скопировать
Расскажи подробнее.
Берти, несносный проказник.
Мы чуть не разминулись.
Mmm. Tell me about it.
Bertie! You unspeakable one!
You very nearly missed me.
Скопировать
О, черт!
Эти несносные дети!
Черт, у меня голова кружится.
Oh ! Drat !
Those pesky kids !
Oh, dear ! I feel all dizzy now.
Скопировать
Лео.
Oх, что-за несносный пацан.
Он воровал у меня бутылки содовой, продавал, а деньги клал в банк.
Leo.
Oh, what an obnoxious little kid.
He used to steal my soda bottles and cash them in for the deposit.
Скопировать
Мне очень, очень жаль вас всех!
- Несносный человек!
- Я думаю, у него добрые намерения!
I am very, very sorry for you all!
- Insufferable man!
- I suppose he means well.
Скопировать
Ричард Шарп?
Позвольте Шарпу сделать грязную работу... а Симмерсону и его несносному племяннику достанется вся слава
А если все пойдет наперекосяк?
Richard Sharpe?
Let Sharpe do all the dirty work... and Simmerson and that obnoxious nephew of his get all the glory.
And if all does not go well?
Скопировать
Мессир, так что же это?
Несносная девчонка!
Вернись! - Годфруа!
What's wrong?
Come back, you wicked wench!
Come back!
Скопировать
Лучшее представление в своей жизни.
Где этот несносный сорванец?
Барт!
The best performance of my life.
Where is that lousy little pisher?
Bart!
Скопировать
Я буду вести себя как следует.
Посмотри что твой несносный сын сделал с моими зубами!
Папа, все эти истории надоели!
I'll be good.
Look what your bad egg Of a son did to my teeth!
Dad, you and your stories.
Скопировать
Скорее всего, она уже в гостинице.
На этой неделе она несноснее, чем всегда.
Чудесно, что ты смогла пойти с нами, Венеция.
She's probably back at the hotel now.
- She's been worse than ever this week.
It was marvelous that you could come with us, Venetia. - Oh, well.
Скопировать
Вам было бы лучше превратить свои...
Это несносно!
Мой чек для телефонной компании.
"10 pairs of tortoises cannot oppose him.
The man in the scarlet knee bands is coming."
Tortoises? Knee bands?
Скопировать
Желаю здравствовать, принц.
О, эти несносные старые дурни!
Вам принца Гамлета?
Fare you well, my lord.
There tedious old fools.
You go to seek the lord Hamlet?
Скопировать
Собирательный образ!
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе"
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
A composite!
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on what you consider Rick Von Sloneker's wickedness.
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Скопировать
- Откуда мне знать...
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный
В нашем хозяйстве множество фургонов...
- I wouldn't know.
- He's been a bad boy. He blew up a building and is driving a van registered in your name.
We own lots of vans.
Скопировать
Абао, быстро домой.
Несносный ребёнок.
Домой.
Ah Bao, go home
This damn kid
Go back home
Скопировать
всегда надобно тебя ждать!
Это, матушка, несносно.
Что это вас не докличешься?
I must always wait for you.
It is intolerable, my dear!
How is it that you cannot hear me when I ring for you?
Скопировать
Ты просто прелесть.
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный.
- Большое спасибо.
You're really being terrific, why?
You're not as obnoxious when you are helpless.
- Thank you very much.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несносный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несносный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
