Перевод "ницца" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ницца

ницца – 30 результатов перевода

Не узнаешь? Давно не виделись.
Все надеялась, что ты навестишь нас в Ницце.
Но ведь ты так была безумно занята в Сюррее.
That poor old bat popping her clogs in the bath and you being the one to find her.
It's Rosie Tamplin. Don't you recognise me, darling?
It has been a while.
Скопировать
Сестра Розалия обещала сообщить, если Рут узнает про обман и попробует связаться с Долорес.
Поэтому Вы летали в Ниццу.
Ваша дочь узнала, что ее мать жива.
Sister Rosalia promised that if Ruth ever found out that I lied to her or ever tried to contact Dolores, she'd call me.
This is why you flew to Nice.
Your daughter. She had discovered that her mother was alive.
Скопировать
Я только подумала, судите сами.
Мы предполагаем, что убийца сошел с поезда в Ницце.
А что мешало исчезнуть раньше?
Shout me down if I'm wrong.
We are assuming the murderer got off the train with us at Nice, aren't we?
What's to stop him disappearing before that?
Скопировать
Почту за честь путешествовать третьим классом.
Но не думаю, что моя страсть будет утолена за одну ночь в Ницце.
Ты придумаешь, как убежать ко мне.
It shall be an honour to travel... third-class.
But do not think that my passion will be sated by a single night. In Nice...
In Nice, you must find a way to escape to be with me.
Скопировать
Извините, что вы хотите знать?
Вы прилетели в Ниццу из Парижа? - Да.
- Почему?
I apologise. What do you want to know?
You flew to Nice from Paris.
Why?
Скопировать
Внезапный порыв.
Я взял самолет из Парижа в Ниццу.
Да ладно, спросите у пилота.
Spur of the moment.
I took a plane from Paris to Nice. Oh, come on.
You can talk to the pilot.
Скопировать
Час от часу не легче!
Если мне не понравится, я уеду в Ниццу.
Все равно, спасибо.
That's it!
Albert, if I don't like it, I'm off to Nice.
Thank you anyway.
Скопировать
- Возьмете меня с собой?
- В Ниццу? Мне нельзя здесь оставаться.
Прикажу снести чемоданы.
-Can you take me? -To Nice?
You have a room for me there.
I'll have my bags sent down.
Скопировать
К чему такая спешка?
Что вы будете делать в Ницце?
Я же вам говорила.
This is absurd.
What's the big rush? -What will you do in Nice?
-I told you.
Скопировать
Я тоже уезжаю из Бордо.
Еду в Ниццу.
Но не знаю, как добраться.
-I'm going too. -Where?
To stay with friends in Nice.
But their car's full.
Скопировать
- Ты мог бы меня довезти?
- В Ниццу?
Может, вам по пути?
Could you take me?
To Nice?
It's out of your way?
Скопировать
Идите сюда.
Ты будешь писать в саду в Ницце.
У них там большой дом.
Come here!
You can write in the garden in Nice.
They have a big place.
Скопировать
Дом, сад, ты сама в это не веришь.
Я отвезу тебя в Ниццу.
Это последнее, что я для тебя сделаю.
The house, the garden.... You don't believe it yourself.
I'll take you there.
That's the last thing I'll do for you.
Скопировать
- Минутку!
- Вы еще не в Ницце?
Кто?
Hold it!
You're not in Nice yet?
Who?
Скопировать
До свидания, Камилла.
Вы представляете себя в Ницце?
В городе пожилых дам.
Goodbye, Camille.
Can you imagine life in Nice?
With all those old ladies?
Скопировать
— Да. — А она где живёт?
— В Ницце.
Почему это вас заинтересовало?
In nice.
Why are you so interested now?
Oh. Oh, I don't know.
Скопировать
Когда они окончательно разошлись, она перестала сюда приезжать.
Уехала жить в Ниццу.
Это ведь его дом.
She didn't want to come back anymore.
She went to live in nice. Anyway.
It's really his house.
Скопировать
И никто о нем больше не слышал.
Но я-то точно знаю, что он пошел в сторону солнца, держа путь к Ницце, и увел там жену у одного аптекаря
А что касается болота, то его давным-давно осушили, чтобы дать пространство для мира дураков.
No one ever heard from him again.
But I'm pretty sure that he walked towards the sun, went to Nice, and eloped with a pharmacist's wife.
As for the swamp, It's been drained long ago to make space for a world of fools.
Скопировать
Вообще-то меня больше интересует твоя мать.
Почему ты не живёшь с ней в Ницце?
Это — долгая история.
Actually, I'm more interested in your mother. Why don't you live with her in nice?
- That's a long story.
- Shall we order? Yes.
Скопировать
Благодарю. Марсель, где преступник, переодевшись лейтенантом артиллерии, украл впрочем, не при дамах.
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Отпетый негодяй!
Marseilles, where the criminal, disguised as a young lieutenant of artillery, committed a crime that was, uh, rather delicate and somewhat personal, Madame.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron.
- A monstrous rogue, this criminal!
Скопировать
Дживс, какие ещё романы?
Вы помните леди, по имени Лола, с которой вы познакомились в Ницце, и её брата, бросившего в вас нож?
- Да, припоминаю... смутно.
Jeeves, what romances?
Do you remember a lady named Lola we met in Madrid... and her brother, the knife thrower?
Yes, I do remember vaguely.
Скопировать
- Что-то долго ты.
- А не из-за тебя ли - сначала поехал в Ниццу, затем купил билеты до Южной Америки...
И что выиграл этим?
- [ Continues In French ] - What took you so long?
What did it all come to, all this stuff of going to Nice... and the tickets you bought to South America and later sold?
What did it get you, huh?
Скопировать
- Блез, я же не написала ни строчки.
Тебе даже удалось выявить кой-какой талант у этого идиота-фотографа из Ниццы, ...которого я планирую
- Но ведь ты мне сам всё надиктовал.
- Blaise, I didn't write a single line.
You even managed to reveal some talent in that stupid photographer from Nice ...that I thought of hiring.
- But you dictated everything.
Скопировать
- Алена?
Ален Бержер, фотограф из Ниццы.
Вы ничего не помните?
- Alain?
Alain Bergère, the photographer from Nice.
Don't you remember anything?
Скопировать
Прекрасно!
Это мой фотограф - всё, что я смог найти в Ницце.
Не могли бы вы пройтись по залу и сфотографировать женщин у столов?
Great!
It's my photographer, all I could find in Nice.
Could you go around the room and take pictures of women at the tables?
Скопировать
Мы полагаем, что вы в состоянии помочь нашему расследованию.
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Ладно, вы позволите мне сперва переодеться?
We believe you could provide us with information that would be helpful.
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
May I put on something more formal?
Скопировать
Помните меня?
Прошлая зима в Ницце.
Мы танцевали.
Remember me?
Last winter in Nice.
We danced together
Скопировать
С этого момента, гостиницы и кабаре.
Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Фоли-Пари!
From now on, it's hotels and cabarets.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris!
The Folies Paris!
Скопировать
- Я хочу завтра же ехать в Женеву.
- В Ниццу.
- В Ниццу?
- I'd like to leave tomorrow for Geneva.
- No, to Nice.
- To Nice?
Скопировать
Слушайте...
Если вы поедете в Ниццу самолётом, то прилетите слишком рано.
Но если я отвезу вас туда на машине, медленно, романтично и с удовольствием, вы прибудете туда как раз вовремя.
No, now listen to me.
If you take the plane for Nice tomorrow you'll arrive too early.
But if I take you by car, slowly, romantically, and with pleasure, you'll arrive just in time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ницца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ницца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение