Перевод "rising tide" на русский
Произношение rising tide (райзин тайд) :
ɹˈaɪzɪŋ tˈaɪd
райзин тайд транскрипция – 30 результатов перевода
The filth!
The rising' tide... of filth!
Perhaps you should see somebody, Mum.
Разврат!
Поднимается поток... разврата!
Наверное, тебе надо сходить к кому-нибудь, мама.
Скопировать
- It's what we've always talked about.
A rising tide lifts all boats.
I'm flattered, Tom, but I can't.
Это то, о чем мы всегда говорили.
Большая волна поднимает все лодки.
Я польщен, Том. Но я не могу.
Скопировать
- Gracias, Cesar.
Point is a rising tide lifts all boats, hence the ten percent.
We agree, Monte.
- Спасибо, Сезар.
"Прилив помогает всем кораблям сойти с мели", отсюда и 10%.
Монте, мы согласны.
Скопировать
that's a classic old-school move.
you know, you are one of the last few good cops fighting against the rising tide of hair bags.
that's what you're gonna say in your article?
Это типичный олдскульный ход.
Знаешь, ты один из последних хороших копов, борющися против нарастающей волны волосяных мешков.
Это вы напишите в своей статье?
Скопировать
- With many filters to choose from.
I could do this pretty well when I was hacking for the Rising Tide, but you guys tag and search in ways
I can run facial-recognition software on the photos, cross-reference them with our criminal databases.
Со многими фильтрами на выбор.
Я могла делать это очень легко, когда я была хакером Для приливной волны, но вы, ребята, пользуетесь такими поисковыми возможностями, о которых нам, простым смертным, остаётся только мечтать.
Я могу запустить приложение распознавания лиц по фото, Сверяющее их с нашими криминалистическими базами.
Скопировать
I got to give coulson credit.
I would have never pegged an ex-rising tide hacker As a good fit, but...
You're picking things up pretty fast.
Я должен отдать Коулсону должное.
Я бы никогда не поставил на то, что хакер экс-Приливной Волны будет соответсовать нам, но...
Ты схватываешь все на лету.
Скопировать
[ tapping ]
The rising tide is a huge organization
Any of them could have done this.
.
Приливная Волна - огромная организация
Любой из них мог сделать это
Скопировать
[ voice breaking ] that's why I learned to crack systems,
Why I joined the rising tide --
To find any details I could about my parents.
Вот почему я училась взламывать системы.
Почему я вступила в Rising Tide.
Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
Скопировать
- You've been pretty tough on her.
- She lied to us ... contacted the Rising Tide while we were on mission.
If she wants our trust back, she's got to earn it.
- Ты был довольно жесток с ней.
- Она нам врала... Связалась с Волной, пока мы были на миссии.
Если она хочет вернуть наше доверие, она должна его заслужить.
Скопировать
It's mind-blowing.
And I don't want to bring it up because I don't want to see your hate face, but...that's what the Rising
Okay.
Выносит мозг.
И, я не хочу воспоминать, ты опять скорчишь эту недовольную мордашку, но... но это и была основная идея "Прилива".
Хорошо.
Скопировать
Mirror it over.
I have a couple of rising tide exploits that might work.
[Laughter] [Beeping] [Keys Clacking]
Перешли его мне.
У меня есть пара эксплойтов от "Приливной Волны", которые могут помочь.
-
Скопировать
Somehow, they got in again.
It's the rising tide.
Hello?
Тем не менее, у них снова это получилось.
Это Приливная Волна.
Эй?
Скопировать
Who is the woman you referred to?
A fan of the rising tide,
Some rich girl in a flower dress.
Кто эта женщина, которую ты упомянул?
Фанатка Приливной волны,
Одна богатая девушка в цветочном платье.
Скопировать
We're fully aware of your contribution thus far and in no way seek to minimize your role in the project.
A rising tide lifts all boats.
Why wouldn't you ask me for help?
Мы полностью осведомлены о вашем вкладе к настоящему времени и не стремимся никоим образом минимизировать вашу роль в проекте.
Прилив поднимает все лодки.
Почему ты не попросил меня помочь?
Скопировать
Agent Ward here has had a little history with your group...
The Rising Tide.
I don't know... What you're...
У агента Уорда была небольшая история, связанная с вашей группой.
"Прилив"
Я не знаю...о чем вы...
Скопировать
Well, you made a little mistake.
The phone you filmed the hooded hero with Had the same cryptographic signature As a few of The Rising
Wow.
Ну, ты допустила небольшую оплошность.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
Ого.
Скопировать
Any idea who Vanchat was planning to sell it to?
I'm more interested in how this rising tide group Found out about it.
I thought they were just hackers.
Есть предположения, кому Ванчат собирался его продать?
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
Я думал, они просто хакеры.
Скопировать
On may 2nd, an unidentified object...
Another little present from The Rising Tide.
How are they getting this stuff before us?
Второго мая, неизвестный объект
Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
Как они получили эти материалы раньше нас?
Скопировать
It's everywhere.
You cannot stop The Rising Tide.
You will not find us.
Она повсюду.
Вам не остановить Rising Tide.
Вам не найти нас.
Скопировать
Agent ward, there's been a development.
It's the rising tide.
They've pinned down the location of the package.
Агент Уорд, поступила новая информация
Это "Rising Tide"
Они обнаружили местоположение посылки
Скопировать
A mobile command unit, to which you are assigned.
Rising Tide is trying to draw us out.
I think it's time they succeeded.
Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
По-моему, в этот раз у них получилось.
Скопировать
[ chuckles ] great to meet you.
Um, this is skye, a member of the rising tide.
They're a group of hackers.
Рад познакомиться.
Эм, это Скай, член "Приливной волны"
Они группа хакеров.
Скопировать
Technically, Stark's a consultant.
And technically, Skye's a member of the Rising Tide.
She hacked our RSA implementation --
Технически, Старк консультант.
И, технически, Скай - член "Прилива".
Она взломала нашу реализацию RSA.
Скопировать
Things like this have happened before.
There's a big rising tide, there's a force, and then it doesn't go anywhere because nothing picks up
It can't carry on forever.
Вещи, как эта, случались раньше.
Есть большой прилив, есть сила, и затем, она никуда не уходит, потому что никто не поднимает факел, и я действительно надеюсь, что кто-то придет и сделает это, потому что это не может поддерживать само себя.
Это не может длиться вечность.
Скопировать
I'm long gone!
Outside, safe and sound while you losers are in here, trapped in a rising tide of I mean, I
Get me out of here! I'll tell you anything!
Нет! Меня давно уже нет!
Я за дверью, в полной безопасности, а вы, лузеры - здесь, в ловушке из поднимающейся массы... Я хотел сказать...
Вытащите меня отсюда!
Скопировать
- And your point?
A rising tide lifts all ships, mate.
I think we're owed some money.
Ну и что?
Каждая лодка в прилив поднимается.
Я считаю, то же и с деньгами.
Скопировать
Still working on the name.
But the point is, rising tide lifts all boats.
Man, that's awesome.
Название не окончателбное.
Но смысл в том, что прилив поднимает все лодки.
Это прекрасно.
Скопировать
Riverwind and I were kept apart by the traditions of our people.
But if we are all to survive the rising tide of evil, we must overcome the ways of the past.
Together we will create a new tribe in the name of the Gods of Light!
Мы с Речным Ветром держались в стороне из-за традиций нашего народа.
Но чтобы пережить нашествие тьмы, мы должны отбросить прошлые предрассудки.
Вместе мы создадим новое племя во имя Богов Света!
Скопировать
There is a rising tide against it.
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize.
And we have to - all the good people of this country to stand together and say:
Против этого поднимается всё большая волна.
Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться.
И мы должны - все хорошие люди в нашей стране - встать рядом и сказать:
Скопировать
That's why we're losing our Constitution, the very document that secures our freedoms.
There is a rising tide against it.
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize.
Вот почему мы утрачиваем нашу Конституцию - тот самый документ, что гарантирует наши свободы.
Против этого поднимается всё большая волна.
Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rising tide (райзин тайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rising tide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райзин тайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение