Перевод "rising tide" на русский

English
Русский
0 / 30
risingподнятие восход вставание
Произношение rising tide (райзин тайд) :
ɹˈaɪzɪŋ tˈaɪd

райзин тайд транскрипция – 30 результатов перевода

The filth!
The rising' tide... of filth!
Perhaps you should see somebody, Mum.
Разврат!
Поднимается поток... разврата!
Наверное, тебе надо сходить к кому-нибудь, мама.
Скопировать
My lifestyle determines my deathstyle
A rising tide that pushes to the other side
My lifestyle determines my deathstyle
My lifestyle determines My deathstyle
A rising tide That pushes to the other side
My lifestyle determines My deathstyle
Скопировать
My lifestyle determines my deathstyle
A rising tide that pushes to the other side
- I think those two feel the best to me.
My lifestyle determines My deathstyle
A rising tide That pushes to the other side
Для меня эти две строчки звучат очень круто!
Скопировать
"My lifestyle determines my deathstyle.
A rising tide that pushes - "My deathstyle." - ...to the other side."
I've worn out being afraid, endless parade
"My lifestyle determines my deathstyle.
A rising tide that pushes to the other side."
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
Скопировать
Still working on the name.
But the point is, rising tide lifts all boats.
Man, that's awesome.
Название не окончателбное.
Но смысл в том, что прилив поднимает все лодки.
Это прекрасно.
Скопировать
Riverwind and I were kept apart by the traditions of our people.
But if we are all to survive the rising tide of evil, we must overcome the ways of the past.
Together we will create a new tribe in the name of the Gods of Light!
Мы с Речным Ветром держались в стороне из-за традиций нашего народа.
Но чтобы пережить нашествие тьмы, мы должны отбросить прошлые предрассудки.
Вместе мы создадим новое племя во имя Богов Света!
Скопировать
That's why we're losing our Constitution, the very document that secures our freedoms.
There is a rising tide against it.
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize.
Вот почему мы утрачиваем нашу Конституцию - тот самый документ, что гарантирует наши свободы.
Против этого поднимается всё большая волна.
Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться.
Скопировать
There is a rising tide against it.
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize.
And we have to - all the good people of this country to stand together and say:
Против этого поднимается всё большая волна.
Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться.
И мы должны - все хорошие люди в нашей стране - встать рядом и сказать:
Скопировать
They cause billions of dollars in damage. With rising sea levels and rising temperatures, the toll is only going to get worse.
Stephen salter, one of Britain's leading marine inventors believes we can turn back this rising tide
But the only way is to suck the life out of the storms before they grow too big.
Сложность и выверенность нашего мира способны превратить в слегка сумасшедшего даже самого здравомыслящего космолога.
Есть ли общая, всеобъемлющая модель мира?
И если мы найдем ее, сможем ли мы заглянуть в разум Господа?
Скопировать
I'm long gone!
Outside, safe and sound while you losers are in here, trapped in a rising tide of I mean, I
Get me out of here! I'll tell you anything!
Нет! Меня давно уже нет!
Я за дверью, в полной безопасности, а вы, лузеры - здесь, в ловушке из поднимающейся массы... Я хотел сказать...
Вытащите меня отсюда!
Скопировать
- And your point?
A rising tide lifts all ships, mate.
I think we're owed some money.
Ну и что?
Каждая лодка в прилив поднимается.
Я считаю, то же и с деньгами.
Скопировать
But such lagoons won't always deter a hunter.
And a rising tide gives this predator a glimmer of hope.
But in made shallow water the huge Predator X can't use its power.
Но такие лагуны не всегда отпугивали охотника.
И морской прилив даёт хищнику лучик надежды.
Но в этих отмелях огромный Хищник Икс не может использовать свою мощь.
Скопировать
A bunch of them are working for Ceressus now, and they're living the good life.
But a rising tide didn't lift all boats.
You fell on harder times.
Часть из них сейчас работает на Церессус и живёт неплохой жизнью.
Но прилив поднял не все корабли.
У тебя начались не лучшие времена.
Скопировать
As a family.
♪ The rising tide ♪ ♪ ♪
Previously on "Revenge".
Всей семьей.
Переводчики: sikildyavka, onlydance521, marwin348, ninawari, WaterLove
Ранее в сериале "Месть"...
Скопировать
You've got a brand new economy that creates jobs and prosperity.
It's the rising tide that lifts any and all boats, even if there's no water in the ocean.
But Alan Greenspan was worried.
Вы получите совершенно новую экономику, которая создаёт рабочие места и процветание.
Это волна прилива, которая поднимает любые лодки, даже если в самом океане нет воды.
Но Алан Гринспен был обеспокоен.
Скопировать
Things like this have happened before.
There's a big rising tide, there's a force, and then it doesn't go anywhere because nothing picks up
It can't carry on forever.
Вещи, как эта, случались раньше.
Есть большой прилив, есть сила, и затем, она никуда не уходит, потому что никто не поднимает факел, и я действительно надеюсь, что кто-то придет и сделает это, потому что это не может поддерживать само себя.
Это не может длиться вечность.
Скопировать
Agent ward, there's been a development.
It's the rising tide.
They've pinned down the location of the package.
Агент Уорд, поступила новая информация
Это "Rising Tide"
Они обнаружили местоположение посылки
Скопировать
A mobile command unit, to which you are assigned.
Rising Tide is trying to draw us out.
I think it's time they succeeded.
Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
По-моему, в этот раз у них получилось.
Скопировать
It's everywhere.
You cannot stop The Rising Tide.
You will not find us.
Она повсюду.
Вам не остановить Rising Tide.
Вам не найти нас.
Скопировать
Technically, Stark's a consultant.
And technically, Skye's a member of the Rising Tide.
She hacked our RSA implementation --
Технически, Старк консультант.
И, технически, Скай - член "Прилива".
Она взломала нашу реализацию RSA.
Скопировать
Mirror it over.
I have a couple of rising tide exploits that might work.
[Laughter] [Beeping] [Keys Clacking]
Перешли его мне.
У меня есть пара эксплойтов от "Приливной Волны", которые могут помочь.
-
Скопировать
that's a classic old-school move.
you know, you are one of the last few good cops fighting against the rising tide of hair bags.
that's what you're gonna say in your article?
Это типичный олдскульный ход.
Знаешь, ты один из последних хороших копов, борющися против нарастающей волны волосяных мешков.
Это вы напишите в своей статье?
Скопировать
Somehow, they got in again.
It's the rising tide.
Hello?
Тем не менее, у них снова это получилось.
Это Приливная Волна.
Эй?
Скопировать
[ tapping ]
The rising tide is a huge organization
Any of them could have done this.
.
Приливная Волна - огромная организация
Любой из них мог сделать это
Скопировать
Who is the woman you referred to?
A fan of the rising tide,
Some rich girl in a flower dress.
Кто эта женщина, которую ты упомянул?
Фанатка Приливной волны,
Одна богатая девушка в цветочном платье.
Скопировать
[ voice breaking ] that's why I learned to crack systems,
Why I joined the rising tide --
To find any details I could about my parents.
Вот почему я училась взламывать системы.
Почему я вступила в Rising Tide.
Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
Скопировать
- You've been pretty tough on her.
- She lied to us ... contacted the Rising Tide while we were on mission.
If she wants our trust back, she's got to earn it.
- Ты был довольно жесток с ней.
- Она нам врала... Связалась с Волной, пока мы были на миссии.
Если она хочет вернуть наше доверие, она должна его заслужить.
Скопировать
I got to give coulson credit.
I would have never pegged an ex-rising tide hacker As a good fit, but...
You're picking things up pretty fast.
Я должен отдать Коулсону должное.
Я бы никогда не поставил на то, что хакер экс-Приливной Волны будет соответсовать нам, но...
Ты схватываешь все на лету.
Скопировать
- With many filters to choose from.
I could do this pretty well when I was hacking for the Rising Tide, but you guys tag and search in ways
I can run facial-recognition software on the photos, cross-reference them with our criminal databases.
Со многими фильтрами на выбор.
Я могла делать это очень легко, когда я была хакером Для приливной волны, но вы, ребята, пользуетесь такими поисковыми возможностями, о которых нам, простым смертным, остаётся только мечтать.
Я могу запустить приложение распознавания лиц по фото, Сверяющее их с нашими криминалистическими базами.
Скопировать
[ chuckles ] great to meet you.
Um, this is skye, a member of the rising tide.
They're a group of hackers.
Рад познакомиться.
Эм, это Скай, член "Приливной волны"
Они группа хакеров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rising tide (райзин тайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rising tide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райзин тайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение