Перевод "номерок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение номерок

номерок – 30 результатов перевода

Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Я всё улажу.
Just a second.
Where did I put the damn stub?
- Got it.
Скопировать
Я вам не доступная девица.
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная.
Не звоните.
I'm not an easy woman.
Okay, then I'll correct it. Arrogant Tae Gong Shil. Since I knew you arrogantly wouldn't give me your number,
Don't call me.
Скопировать
Они должны быть повернуты красной стороной, понятно?
Когда вы вернетесь, повесьте жилет и поверните номерок черной стороной наружу.
Этот дакноспондил смотрит в сторону моря.
The red side to be seen.
Upon his return, withdraw the coats and let... the numbers of the black side.
They walked around, million years ago. The "dinosaur" were going overboard.
Скопировать
- Дык у нас будет клёво!
Давайте оставлю номерок, мало ли...
Ладушки, далеко не уходи.
- We're gonna have fun.
- I can give you our phone number after.
- All right. Stick around.
Скопировать
Здесь только мне и бармену не доведется помахать номерком.
Почему бы вам не купить номерок?
- А что я могу за него предложить?
Great, the bartender and I are the only ones in the building that don't get to hold a paddle.
Why don't you put a bid on one of the paddles?
- What would I use to bid on it?
Скопировать
Даже если в три часа утра ты захочешь мороженого.
А можно мне тоже номерок?
- Ты под простыней? - Да.
I don't care if it's 3 a.m. And you want ice cream.
Can I get a copy of that?
- Are you under the sheet?
Скопировать
- У меня перерыв, возьмите номерок.
- Не хочу я брать номерок!
Бред какой-то!
Sorry, sweetie, I'm on break. Take a number.
No, I don't want to take a number.
Come on, this is ridiculous.
Скопировать
Извините, сэр, у меня покупатель.
Возьмите номерок, и вас обслужат.
А вот ещё панелька...
- l'm sorry, sir. - Just a second-- - l'm with a customer.
If you'll just take a number, somebody will be with you shortly.
We also have this one here.
Скопировать
Простите, мне нужна ваша помощь.
- У меня перерыв, возьмите номерок.
- Не хочу я брать номерок!
Excuse me, miss, please, I have an emergency.
Sorry, sweetie, I'm on break. Take a number.
No, I don't want to take a number.
Скопировать
Конечно.
Возьмите номерок в очередь, наши продавцы вам помогут.
Аккумулятор сейчас сдохнет!
Sure, yeah, why don't you take a number, okay?
And one of our sales associates will help you when your turn comes around, excuse me.
No, no, my battery's gonna die.
Скопировать
Что это?
Ты же видишь, номерок от камеры хранения.
Он лежал на полу в такси.
- What is it?
A baggage claim ticket.
- It was on the floor of the taxi.
Скопировать
Может быть, там есть адрес. Мы могли бы найти владельцев.
Но, если бы для них это было важно, они бы не потеряли номерок просто воттак.
Они были бы повнимательнее.
If it has their address, we could return it.
But... if it were important, they wouldn't have lost it like that.
They'd have been careful.
Скопировать
Наверное, следует взять номерок.
Можно номерок, пожалуйста?
— Вам не потребуется.
Oh, I better get a cheque right here.
Could I have a cheque, please?
- Oh, you won't need one.
Скопировать
Спасибо за анисовую настойку.
Кстати, не подкинете номерок телефона?
А то у меня есть богатый друг. Он мог бы воспользоваться.
Thanks for the Anisette.
By the way, your phone number ?
A rich friend of mine could use it.
Скопировать
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Решайте сами.
You're gonna have an amazing story to tell all your friends.
If not, you'll have a tag on your toe.
You decide.
Скопировать
Я хотел, чтобы ты убрал его.
Номерок на ноге — это не важно.
Это не важно.
I was going to ask you to take it off.
Don't be troubled, the plastic bracelet isn't very important.
No, it isn't really.
Скопировать
- Спасибо.
А номерок-то не очень.
Да?
- Thank you.
And the room is not so good.
Really?
Скопировать
Я метрдотель.
Возьмите номерок, заполните эту анкету и ждите своей очереди.
Вы вдвоем идите домой, мне нужно еще кое-что сделать.
I'm a head waiter.
Take a number, fill out this form and wait for your turn.
You two go home, I've got things to do.
Скопировать
Не сегодня ночью.
Потерял номерок? ..
На тебе мой, приятель!
...not tonight.
Lost your number?
...take my ticket!
Скопировать
Ладно, дай-ка мне твой номер телефона.
Дай мне номерок.
- Я тебе звякну. - Ну...
Give me your home number.
i'll call you up.
Well, um...
Скопировать
Арлетта, садись рядом со мной.
Подождите, месье, я дам вам номерок.
Извините, мадмуазель, верните мне одежду, я передумал.
Arlette, sit next to me.
Just a minute.
Give those back. I´ve changed my mind.
Скопировать
Да, точно.
Короче, пробей-ка мне один номерок.
- Давай.
Yeah, i know.
Anyway, run these plates for me.
Go ahead.
Скопировать
Казан, братец.
Какой номерок, мальчик?
А? Сюда. Смотри сюда!
Kazan, my man.
What's the number, buddy boy?
Hey, right here, look here!
Скопировать
А когда я говорю "час" - это максимум.
- Эй, новичок, нужно взять номерок!
В следующий раз не забудьте Ваши фотографии. 77-ой!
And that's one hour maximum!
Hey you, just take a number over there.
And don't forget your pictures next time.
Скопировать
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Решайте сами".
"You've got an amazing story to tell your friends.
"If not, well, you got a tag on your toe.
You decide."
Скопировать
- Прости меня.
Когда умираешь в больнице, тебе на ногу вешают номерок.
Мне это не нравится...
I'm sorry.
At the hospital, they give you a plastic bracelet with a number...
I don't like the idea.
Скопировать
350, будет 400?
- Дай мне номерок.
- Нет.
Three-fifty, do we have four?
- Let me do the paddle.
- No.
Скопировать
- Конечно.
- Мой номерок.
Я сейчас.
- Sure.
- Marlboros.
I'll be right back.
Скопировать
Спасибо.
Наверное, следует взять номерок.
Можно номерок, пожалуйста?
Thank you.
Oh, I better get a cheque right here.
Could I have a cheque, please?
Скопировать
Если это была самозащита, идите в полицию.
В туннеле я нашел его номерок на обувь.
Это означало, что я могу ее надеть и уйти оттуда официальным покойником.
If it was self-defense, go to the police.
In the tunnel I found his claim check.
That meant I could put on his shoes and walk out of there officially dead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов номерок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы номерок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение