Перевод "обертывание" на английский
Произношение обертывание
обертывание – 20 результатов перевода
Ароматерапия -то, что я хочу.
Вы уверены что не хотите присоединиться ко мне на какую-нибудь спа-процедуру-- лицевое, марокканское обертывание
Мама, мы приехали сюда потому что обязались пойти на свадьбу.
- Probably. Mmm. Aromatherapy -- that's what I want.
Are you sure you two won't join me for something at the spa -- facial, moroccan mud wrap?
My treat.
Скопировать
Что это?
Я использую розовые лепестки для обертывания.
Очень вкусно.
What is it?
I us e ros e petals to wrap them in.
It's v ery good.
Скопировать
Я хотел отдохнуть еще недельку.
Но восстановился даже после двух дней обертываний в глины Гуанчжоу.
Ты светишься.
I was gonna holiday an extra week.
But I was rejuvenated after only two days in the native clays at Guangzhou.
You're glowing.
Скопировать
— Еще бы.
Однажды у Дэвида был приступ паники в спа-салоне, во время обертывания кокосовой массой.
Но я не мог использовать свои руки!
- Of course you do.
David once had a panic attack at the Spa... during a coconut mud wrap.
But I didn't have use of my arms.
Скопировать
Ничего страшного.
Я как раз собиралась на обертывание водорослями.
Мы можем говорить и идти?
Oh, not at all.
I'm just headed out for a seaweed wrap.
Can we walk and talk?
Скопировать
Понятно, хорошо,спасибо
ценю твою помощь но к сожалению, мне нужно нечто больше я лучше пойду, я опаздываю на бамбучно-овсяное обертывание
Удачи, дорогой
Okay. Well, thank you.
I appreciate your help. Unfortunately, I need something more. I better go.
Good luck, darling.
Скопировать
Я хочу дополнительные услуги.
Например, обертывание водорослями и рефлексивный массаж!
А комплекс омоложения?
I want some more of these spa services.
Like maybe... Maybe this algae flotation wrap and the reflexology massage.
No anti-aging treatment?
Скопировать
Что бы вы не делали, все помогает.
Ну, в понедельник ей делали обертывание морскими водорослями, в среду массаж горячими камнями.
Мы просто хотим убедиться, чтобы она попробовала все наши спа-процедуры.
Whatever you've been doing seems to be working.
Well, on Monday she got the seaweed wrap, Wednesday the hot stone massage.
We just want to make sure she takes full advantage of our entire spa menu.
Скопировать
Если ты ушла, почему ты опоздала?
О, Армандо так расстоился, что решил сделать мне еще одно обертывание водорослями.
Так... что у нас на повестке дня?
If you left, why are you late?
Oh, Armando felt so bad, he gave me a complimentary seaweed wrap.
So... what's on the agenda here?
Скопировать
Спасибо, Дорота
Сейчас мы сделаем бесплатно обертывание.
Я этого не заказывала.
Thanks, Dorota.
Now we do complimentary body wrap.
I didn't order one.
Скопировать
Да, она гуляла вокруг большого спа-центра.
Заказала процедуру обертывания морскими водорослями, играла в гольф на этом великолепном корте.
И ела гигантское блюдо из креветок.
Oh, she was walking around this great spa.
Getting seaweed wraps, playing golf on this gorgeous course.
And at pink hour, they served a giant platter of shrimp.
Скопировать
Боже мой, да.
Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами
Мамочка, где мой паспорт?
My gosh, yes.
Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for the fusion cuisine.
Mommy, where's my passport?
Скопировать
Да, мы нашли ее в спа- салоне в Монтауке.
Ну да, от грязевого обертывания к наказанию за убийство, от пилинга на допрос, от маникюра в браслеты
От шиацу...
Yeah, we tracked her down at a Spa in Montauk.
Yeah, she's going from mud wrap to murder rap, exfoliation to interrogation, manicure to manacles, shiatsu to...
Shiatsu...
Скопировать
Как скажешь, Ария.
Я никогда не делала солевое обертывание.
Это больно?
Whatever you say, Aria.
I've never had a salt rub.
Does it hurt?
Скопировать
Ты не только отличный адвокат, но и двигатель всего этого...
Луис, я не пойду с тобой на обертывания.
Проклятье! Что Донна тебе сказала?
Having Jack show up at the perfect time. I mean, you are not only a brilliant attorney,
You're the backbone of this entire...
Louis, I'm not going mudding with you.
Скопировать
Это вы о ленте, которую она носила весь вечер, и на которой вышита надпись "будущая жена"?
Обертывание может быть ритуальным, как саван.
Или жест раскаяния убийцы.
That would be sash she was wearing all night that says "Bride-to-be" embroidered on it.
The wrapping could be ritualistic, like a shroud of some sort.
Or a sign of the killer's remorse.
Скопировать
Итак, она захотела, чтобы я пошла с ней.
В номере есть джакузи,маска для лица и что-то, что называется обертыванием в хроматические цвета.
И 24-часовая непрекращающаяся критика.
Well, she wants me to go with her.
The room has a hot tub, facials, and something called a chromatic color wrap.
And 24 hours of nonstop criticism.
Скопировать
Возможно, обстоятельства происходившего были для субъекта важнее внешней схожести жертв.
Знаете, возможно обертывание жертв и то, что обе были найдены в спальне, может быть проявлением сексуального
Но разве большинство клаустрофилов не желают сами испытать это ощущение?
Rather than type, it may have been the women's circumstances that were important to him.
You know, the wrapping of the victims and the fact that they were both found in the bedroom could indicate some sort of sexual or power dominance fetish, like claustrophilia.
But don't most claustrophiliacs want to experience it for themselves?
Скопировать
Бассейны с морской водой.
Шиатцу и шведский массаж, обертывание и йога.
В наших родильных номерах личные бары, кресла-качалки,
Saltwater pools.
Shiatsu and Swedish massage, body wraps, and yoga.
Our birthing suites feature squat bars, rocking chairs,
Скопировать
Мы должны кататься на лыжах.
Обертывание для ног греческим йогуртом.
- Запишись.
We should ski.
They wrap your feet in Greek yogurt.
- Book it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обертывание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обертывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение