Перевод "full cargo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full cargo (фул кагоу) :
fˈʊl kˈɑːɡəʊ

фул кагоу транскрипция – 32 результата перевода

Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
Когда-то я был одним из этих несчастных.
Скопировать
Mother!
A full cargo aboard, captain.
Shall we commence with kingsleigh and kingsleigh's maiden voyage?
Мама!
Груз на борту, капитан.
Отплываем в первый рейс компании "Кингсли и Кингсли"?
Скопировать
The Xepolite ship isn't responding to our hails.
Would you respond if your cargo bays were full of Cardassian weapons?
Let's see what they're carrying.
Ксеполитский корабль не отвечает на наше приветствие, сэр.
Разумеется. Стали бы вы отвечать на приветствие федерального судна, если бы в трюме вашего корабля было полно кардассианского оружия?
Просканируйте их корабль, майор. Давайте поглядим, что они везут.
Скопировать
Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
Когда-то я был одним из этих несчастных.
Скопировать
You guys are number one.
But you remember one thing... you screw up just this much... you'll be flying a cargo plane full of rubber
Yes, sir!
Так что теперь вы заняли его место.
Но запомните, что я вам скажу-- если вы вздумаете вытворять подобное и там... я сделаю из вас отменных водителей грузовых самолетов... по вывозу собачьего дерьма из Гонконга.
Да, сэр!
Скопировать
This is a picture of Hassan and me together, at his wedding.
Suspects loading full chemical containers into cargo van.
License plate has been recorded, clear photographs had been obtained.
A на этой фотографии я с Xасаном на его свадьбе.
Теперь те парни грузят коробки с химикатами в машину.
Номерные знаки запомнил, фотографии сделал.
Скопировать
The ship's a dead end.
The cargo bay that held our container... is full of new boxes, nothing to recover there.
And all them sailors, they lied to us in every language past English.
На судне глухо.
Грузовая палуба, на которой был наш контейнер... заставлена новыми ящиками, там ничего не найти.
А моряки врали нам на всех языках, кроме английского.
Скопировать
Heroin.
The cargo hold's full of it.
Best I can figure, they were smugglers.
Героин.
В грузовом отсеке его полно.
Насколько я могу судить, они - контрабандисты.
Скопировать
No!
The only cargo on board, sir, it a great wooden box... that it seems to be full of land, more nothing
The orders paper are in order, Sir.
Как это сделать, ты знаешь?
Ты имеешь представление?
Нет ... но, я бы очень хотела, чтобы оно у меня было...
Скопировать
Navy patrols are still searching.
A sky full of satellites, and yet a 30,000 tonne cargo ship full of explosives and heading this way can
We're on to Talwar, though, the Al-Qaeda computer hacker who's Abib's contact.
ћорской патруль занимаетс€ поиском.
Ќебо полно спутников, а 30-тонный корабль, полный взрывчатки и следующий неизвестным курсом, по всей видимости исчез в јтлантическом океане.
ћы вышли на "алвара - хакера аль- аиды, который св€зан с јбибом.
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Ha! Absolutely not.
I've seen water-damaged cargo for which I'm expected to pay full price.
I don't like surprises.
Ни в коем случае.
Я сталкивалась с подмокшим грузом, за который с меня хотели денег.
Не люблю сюрпризов.
Скопировать
It's like a fucking boat, Tommy.
Full of heavy cargo, like coal or iron.
Sometimes it slips to one end.
Это как чёртова лодка, Томми.
С тяжелым грузом, вроде угля или железа.
Иногда он соскальзывает на один край.
Скопировать
Quartermaster of the Fancy.
Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port
This material all must be unboxed and reboxed into clean containers before I can even think about shipping it out.
Квартирмейстер Фантазии.
Мистер Микс, вы представляет что происходит когда корабль маленького авторитета попадает в цивилизованный порт и собирается выгрузить 50 бочонков груза покрытых кровью?
Эти материалы должны быть распакованы и перемещены в чистые деревянные контейнеры до того как я подумаю их отправлять.
Скопировать
Mother!
A full cargo aboard, captain.
Shall we commence with kingsleigh and kingsleigh's maiden voyage?
Мама!
Груз на борту, капитан.
Отплываем в первый рейс компании "Кингсли и Кингсли"?
Скопировать
(Zander humming) (gasps) Zander! What's shakin'?
Those cargo shorts are looking awfully full, buddy.
Uh... thank you.
! Щто шлучилось?
Эти шортики выглядят чертовски большими, дружище.
Эм... Спасибо.
Скопировать
You don't know that.
[ONE] And the fact that we have a cargo hold full of weapons, that's a coincidence?
The scary lizard people that are on their way to this planet to destroy everything!
Это неизвестно.
Тогда оружие в нашем грузовом трюме — это просто случайность?
Ты забыл одну важную вещь — огромные люди-ящерицы летят на эту планету, чтобы всё уничтожить.
Скопировать
We're gonna have to AO-66 you.
When you arrive on Eros, your cargo will be held under lien until your fines are paid in full.
Oh, come on, there must be something...
Нам придется выписать тебе Эй-О 66
А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
Ладно, должно быть что-то... Эй!
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Скопировать
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Скопировать
Ready to launch.
Deflector cargo and Jackson crew here.
Read you.
Приготовится к взлету,
Дефлектор и команда Джексона на месте,
Понял вас.
Скопировать
Standing by.
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
Ожидаем,
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Скопировать
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
You're on our controls.
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Вы находитесь под нашим контролем,
Скопировать
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Use every facility you have.
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
Используйте все что есть
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full cargo (фул кагоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение