Перевод "full cargo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full cargo (фул кагоу) :
fˈʊl kˈɑːɡəʊ

фул кагоу транскрипция – 32 результата перевода

Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
Когда-то я был одним из этих несчастных.
Скопировать
Mother!
A full cargo aboard, captain.
Shall we commence with kingsleigh and kingsleigh's maiden voyage?
Мама!
Груз на борту, капитан.
Отплываем в первый рейс компании "Кингсли и Кингсли"?
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
You guys are number one.
But you remember one thing... you screw up just this much... you'll be flying a cargo plane full of rubber
Yes, sir!
Так что теперь вы заняли его место.
Но запомните, что я вам скажу-- если вы вздумаете вытворять подобное и там... я сделаю из вас отменных водителей грузовых самолетов... по вывозу собачьего дерьма из Гонконга.
Да, сэр!
Скопировать
Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
Когда-то я был одним из этих несчастных.
Скопировать
Ha! Absolutely not.
I've seen water-damaged cargo for which I'm expected to pay full price.
I don't like surprises.
Ни в коем случае.
Я сталкивалась с подмокшим грузом, за который с меня хотели денег.
Не люблю сюрпризов.
Скопировать
The Xepolite ship isn't responding to our hails.
Would you respond if your cargo bays were full of Cardassian weapons?
Let's see what they're carrying.
Ксеполитский корабль не отвечает на наше приветствие, сэр.
Разумеется. Стали бы вы отвечать на приветствие федерального судна, если бы в трюме вашего корабля было полно кардассианского оружия?
Просканируйте их корабль, майор. Давайте поглядим, что они везут.
Скопировать
Heroin.
The cargo hold's full of it.
Best I can figure, they were smugglers.
Героин.
В грузовом отсеке его полно.
Насколько я могу судить, они - контрабандисты.
Скопировать
This is a picture of Hassan and me together, at his wedding.
Suspects loading full chemical containers into cargo van.
License plate has been recorded, clear photographs had been obtained.
A на этой фотографии я с Xасаном на его свадьбе.
Теперь те парни грузят коробки с химикатами в машину.
Номерные знаки запомнил, фотографии сделал.
Скопировать
Navy patrols are still searching.
A sky full of satellites, and yet a 30,000 tonne cargo ship full of explosives and heading this way can
We're on to Talwar, though, the Al-Qaeda computer hacker who's Abib's contact.
ћорской патруль занимаетс€ поиском.
Ќебо полно спутников, а 30-тонный корабль, полный взрывчатки и следующий неизвестным курсом, по всей видимости исчез в јтлантическом океане.
ћы вышли на "алвара - хакера аль- аиды, который св€зан с јбибом.
Скопировать
No!
The only cargo on board, sir, it a great wooden box... that it seems to be full of land, more nothing
The orders paper are in order, Sir.
Как это сделать, ты знаешь?
Ты имеешь представление?
Нет ... но, я бы очень хотела, чтобы оно у меня было...
Скопировать
The ship's a dead end.
The cargo bay that held our container... is full of new boxes, nothing to recover there.
And all them sailors, they lied to us in every language past English.
На судне глухо.
Грузовая палуба, на которой был наш контейнер... заставлена новыми ящиками, там ничего не найти.
А моряки врали нам на всех языках, кроме английского.
Скопировать
You don't know that.
[ONE] And the fact that we have a cargo hold full of weapons, that's a coincidence?
The scary lizard people that are on their way to this planet to destroy everything!
Это неизвестно.
Тогда оружие в нашем грузовом трюме — это просто случайность?
Ты забыл одну важную вещь — огромные люди-ящерицы летят на эту планету, чтобы всё уничтожить.
Скопировать
Quartermaster of the Fancy.
Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port
This material all must be unboxed and reboxed into clean containers before I can even think about shipping it out.
Квартирмейстер Фантазии.
Мистер Микс, вы представляет что происходит когда корабль маленького авторитета попадает в цивилизованный порт и собирается выгрузить 50 бочонков груза покрытых кровью?
Эти материалы должны быть распакованы и перемещены в чистые деревянные контейнеры до того как я подумаю их отправлять.
Скопировать
Mother!
A full cargo aboard, captain.
Shall we commence with kingsleigh and kingsleigh's maiden voyage?
Мама!
Груз на борту, капитан.
Отплываем в первый рейс компании "Кингсли и Кингсли"?
Скопировать
We're gonna have to AO-66 you.
When you arrive on Eros, your cargo will be held under lien until your fines are paid in full.
Oh, come on, there must be something...
Нам придется выписать тебе Эй-О 66
А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
Ладно, должно быть что-то... Эй!
Скопировать
It's like a fucking boat, Tommy.
Full of heavy cargo, like coal or iron.
Sometimes it slips to one end.
Это как чёртова лодка, Томми.
С тяжелым грузом, вроде угля или железа.
Иногда он соскальзывает на один край.
Скопировать
(Zander humming) (gasps) Zander! What's shakin'?
Those cargo shorts are looking awfully full, buddy.
Uh... thank you.
! Щто шлучилось?
Эти шортики выглядят чертовски большими, дружище.
Эм... Спасибо.
Скопировать
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Скопировать
Even if you can't understand a word they say.
They always have their mouths full!
- There you are,your grace. My king has your queen.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Вот, ваша милость, мой король берет вашу даму.
Скопировать
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
They're African-American.
It makes it nearly impossible to find a full match.
Tell me about it.
Они афроамериканцы.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Мне можешь не рассказывать.
Скопировать
Can you fix him?
Full course of amphotericin, and he should be fine.
And Nick? I mean, can you clean Matty's marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and... and get it into Nick?
Вы сможете его вылечить?
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
Я имею в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро и... пересадить его Нику?
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
Think we should feed the cat?
Bowl's full.
If he wants it, he can get it.
Думаешь, нам стоит покормить кота?
Чашка - полная.
Если он захочет есть - Он всегда может это сделать.
Скопировать
Yeah, it's all so hot three days in.
"Mailbox full. " Yeah, I'll bet it is.
There's no time like the present.
Да, все очень круто - первые три дня.
"Почтовый ящик полон". Я так и думала.
- Лови момент.
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
- This is bad?
It is when you have a full-time job.
- I have a full-time job.
- И это плохо?
- Но я работаю полный рабочий день.
- И у меня - полный рабочий день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full cargo (фул кагоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение