Перевод "объективно" на английский

Русский
English
0 / 30
объективноobjectivity impartial objective unbiassed objective character
Произношение объективно

объективно – 30 результатов перевода

Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Remember that parcel you collected for me?
Скопировать
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
- Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы
Но произошли и другие перемены, не так ли?
- Would you explain this, please?
- The first consideration of the judge became the punishment of acts against the state, rather than objective consideration of the case.
And what other changes were there?
Скопировать
Часто сами читатели требуют более мягкой интерпретации.
Лично я предпочитаю объективность... и мог бы легко обойтись без приукрашивания.
Знакомые духи.
It's often the public who demands these exaggerations.
Personally, I could give you news that isn't exaggerated at all.
I know this perfume.
Скопировать
Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.
Этот вопрос должен решаться объективно, с точки зрения истории...
Куда мне сложить книги, ваша честь?
The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.
It can only be decided objectively, in years to come, in the true perspective of history.
Where shall I put these books, Your Honour?
Скопировать
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность
Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
By this simple demand... Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal objectivity.
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago:
Скопировать
Во-вторых: революция - это ситуация, когда один класс, с помощью насилия или без него, сменяет другой.
В-третьих: существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Two: a revolution is a situation with or without violence by which one class replaces another.
Three: there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Скопировать
- Между чем и чем? Между любовью и мыслями о ней.
- Надо быть объективным.
- А кто объективен?
I am, because I'm not in love with her.
- You mean you think you're not.
- Right.
Скопировать
Майор.
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано:
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Major!
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one by General Worden... in which he states:
"We are recommending that those members of the group known... as 'The Dirty Dozen ' who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks.
Скопировать
- Ёто не € считаю.
- Ёто объективные данные.
ѕочти математика.
- It is not, I believe.
- This objective data.
Almost mathematics.
Скопировать
- ј что тут странного?
- –азве так уж неверо€тно, чтобы вы или €, с точки зрени€ объективной контрразведки,Е
- Емогли оказатьс€ русскими или немецкими агентами.
- What's so strange about that?
- Is it too unbelievable to you or me, in terms of the objective of counterintelligence, ...
- ... Could be Russian or German agents.
Скопировать
Естественно, первое, о чём они вспоминают - это зубы и дёсны.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж
По поводу заявок...
Oh, no, I never eat. I just nibble. Well, if you're still hungry, there's half a chicken in the refrigerator.
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
- Makes a pretty good bed. - Oh, no, no. I can't let you do that.
Скопировать
Когда я приехал и увидел, как эта болезнь пожирала тебя, как ты таял на глазах,
Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
Отец, я ничего не мог дать ей кроме самых жалких вещей, что мы должны были предлагать.
When I arrived and saw how the illness was eating you away, how you were withering away,
I couldn't force myself to be properly objective.
Father, I had nothing to give her but the most despicable things we have to offer.
Скопировать
Может, вы ответите на мой вопрос?
Оказывается, топография города, вещь, казалось бы, объективная, может кое-кого нервировать...
Хватит, господа!
Can you answer my question?
We know where we are going. You'll soon be where you need to be.
Enough, gentlemen!
Скопировать
Чего вам надо?
Синьор режиссер, почему вы не наводите объектив на нас?
Ты что-нибудь хочешь сказать?
What to you it is must?
Better leave me... signoras director, why you do not direct objective on us?
you anything do want to say?
Скопировать
Я не буду вытолкнут, подшит к делу, проштампован, резюмирован, доложен или пронумерован!
Просто держите в уме вашу полную объективность.
Мы хотим информацию.
I won't be pushed, filed, stamped, briefed, debriefed, or numbered!
Just bear in mind your ultimate objective.
We want information.
Скопировать
Мы в курсе той подрывной деятельности, что вы ведете против государства.
Ферлинджери, это не потому, что ты мой соратник по партии, это объективная реальность.
Я вру? Еда сейчас доварится.
I assure you that coup d'etat plots.. ..are not exactly new to our ears.
You, Ferlingieri, are from my party,.. ..but, speaking objectively, am I wrong?
There's always one boiling somewhere.
Скопировать
Ты будешь рядом со мной, искупать вину непосредственно в битве.
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
You will be at my side, redeeming yourself in battle.
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Скопировать
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Вы ведь не прибыли сюда, чтобы сделать объективный репортаж.
Таких вещей вообще не бывает.
Everyone knows that ISN is a propaganda arm for President Clark.
You didn't come here to do an objective story.
There's no such thing.
Скопировать
Таких вещей вообще не бывает.
Объективный журналист - это миф, о котором вы прочитали в книжке.
У каждого есть задняя мысль, неважно, признает он это или нет.
There's no such thing.
The objective journalist is a myth you read about like a griffin or a phoenix or an honest politician.
Everybody's got an agenda whether they admit it or not.
Скопировать
И до сих пор близки.
Возможно, это делает меня менее объективным но я знаю ее лучше всех.
И мне безразлично, зачем вы здесь собрались.
We're still close.
That might make me less objective but I know her better than anyone else.
And I don't care what kind of club this is.
Скопировать
- Ну, на мой взгляд она была мягковата.
- Ты не думаешь, что она не может быть объективной в этом вопросе?
Она - одна из них.
- She did seem a little gentle.
- Maybe she can't be objective. - How do you mean?
Well, she is one.
Скопировать
Ладно, не будем паниковать.
Давай посмотрим на ситуацию спокойно и объективно.
Согласна?
All right, let's not get panicked.
We're going to look at the situation calmly and objectively.
Agreed?
Скопировать
Опросы по Бейли...
Лори, я хочу, чтобы все было объективно и корректно.
Сними материал о том парне в больнице: как его семья, как он себя чувствует...
Baily`s polls....
l want to make this as objective and balanced as we can.
I want to see more stuff on the guy in the hospital.
Скопировать
Макс, будет здорово поработать вместе в Нью-Йорке.
Кевин, при чем здесь объективность?
Ты хочешь утопить его.
lt`s going to be great working in New York together.
You`re not being objective.
You want to sink him.
Скопировать
Например, локоть может быть безупречно красивым, но он никогда не вызовет столько восторгов, как член или вагина.
Несмотря на то, что при объективном рассмотрении они выглядят как радиоактивные овощи из вселенной.
Величайшим секретом сотворения мира останется вопрос:
An elbow, for example, can be perfectly beautiful, but it will never create an 'O-ho! ' that a penis or a vagina can.
Although they, objectively, look like radioactive veggies from outer space.
Obviously the secret of their looks will remain for eternity:
Скопировать
Прошу вас, послушайте меня!
Вы, может быть, очень компетентны, но личное знакомство с этой девочкой лишает ваши оценки объективности
Сэр, если бы вы просили 50 миллионов, вы сидели бы в заброшенном здании?
Please, listen to me.
You may be very competent, but the mere fact... that you know this girl compromises your judgment.
Sir, if you were asking for $50 million dollars... would you be in a place like that?
Скопировать
Эдвард, Фил прав, ну что мы в самом деле сделали.
Если посмотреть объективно, свысока. Кто-нибудь просил ее захватить ребенка?
Вы что здесь все под кайфом? Да, мы участвуем в разнообразных фармацевтических экспериментах.
I mean, come on, what did we do?
Objectively, you know... if you look at it from a really long distance... did anybody say, "Bring your kid"?
We are involved in a wide variety... of pharmaceutical experiments, madam.
Скопировать
Это три прямых вопроса.
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих
Что это за даты?
They're straightforward questions.
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964, and August 27, 1968, respectively, and did those chemicals contribute to the well water contamination?
What were these dates?
Скопировать
Вопрос второй.
Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев
Откуда они узнают об этом?
Question two.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time at which these chemicals substantially contributed to the wells' contamination?
How can they determine that?
Скопировать
И, наконец, третий вопрос.
Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем
Да это же перевод с английского на японский и обратно.
And finally, three.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time, again, month and year, at which substantial contribution referred to in question two was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?
It's like English translated into Japanese back into English again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объективно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объективно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение