Перевод "овощной" на английский

Русский
English
0 / 30
овощнойvegetable
Произношение овощной

овощной – 30 результатов перевода

Святая Мария! Треска в голубом бульоне, белое вино.
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром!
- А вы?
Good grief, trout in blue bouillon and white wine.
That's our "blue trout" poached in Riesling on a bed of vegetables!
Aren't you eating?
Скопировать
Лучше мне лечь.
Я поем овощного супа.
Опять?
I'll sleep now.
I'll just have some broth
Again?
Скопировать
Нет.
Три счастливых года на овощных бургерах и ацидофилине.
Это же яичница.
- You're kidding.
Three happy years of veggie burgers and acidophilus.
Those are scrambled eggs.
Скопировать
Когда объявляли результаты шестого заезда в Чикаго.
"Пресная Вода" на два корпуса обошла "Овощной Суп", и на пять - "Печальное Создание".
"И хоть иду я по аллее теней в царстве смерти но да не убоюсь я зла, искушающего меня
He let go on the sixth race in Chicago
Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup and five over Blue Foudation
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for Thou art with me
Скопировать
Да, верно.
А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
С этим парнем?
Yeah, that's right.
What's going on over there with you and Vegetable Lasagne?
This guy?
Скопировать
- Кто это?
- Овощная Лазанья.
- Кто?
- Who's that?
- It's Vegetable Lasagne.
- Who?
Скопировать
Я это знаю.
Овощная Лазанья это знает.
Прошу вас, прошу.
I know it.
Vegetable Lasagne here knows it.
Please, please.
Скопировать
- Кто?
Овощная Лазанья.
Меня зовут Магнус.
- Who?
Vegetable Lasagne.
My name is Magnus.
Скопировать
Милая и неуклюжая.
Механические овощные процессоры, электрорезки для цитрусовых, терки при условии...
Скажи-ка, ты такая хорошенькая и свеженькая. у тебя наверняка есть парень?
Sweet and clumsy.
Mechanical vegetable processors, electrical citrus squeezers, ginger-graters, on condition...
Tell me, lovely and fresh as you are, you must have a boyfriend?
Скопировать
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы:
Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
Очевиден недостаток опыта.
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
You obviously lack experience.
Скопировать
Ёто работает уже почти 200 лет. ћы на √Єрензи.
Ёто цветочный и овощной рынок.
¬ 1815 году начали думать, как финансировать этот новый рынок.
Here we are in Guernsey, and this is the Guernsey flower and vegetable market.
Guernsey is one of the most successful examples of just how well a debt-free money system can work.
In 1815, a committee was appointed to investigate how best to finance this new market.
Скопировать
А-а, понятно.
Тогда дайте мне просто овощной карри.
И снова здравствуй.
Ah, right.
Tell you what, better make that vegetable curries all round.
Hello again.
Скопировать
Рокки!
Овощная смесь!
Ааааа!
Rocky!
I'll be down beforeyou can say... mixed vegetables !
Aaaah !
Скопировать
Пойдем. Как раз то, что нам надо!
овощное пюре? Невероятно вкусно.
Там что-то о завтрашнем состязании.
Destiny has brought us together, that much is clear.
Someone as lowly as inconsequential as yourself, may yet have an important part to pay, even if it is catering to my every whim whilst
I'm trapped in the body of a dog.
Скопировать
Как в Маринье.
Овощными грядками.
А ты слегка округлилась.
Like in Marigne.
with flowers. vegetables. hens...
You've put on weight.
Скопировать
- А как ты провел время, Эдди?
магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной
- Что?
- How did you get on, Eddie ?
- Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what.
- What ?
Скопировать
Разумеется, мадам.
Прикажете с овощным гарниром или с джемом?
Отлично, кушать подано!
Oh, why, certainly, madam.
And would you like Vegemite or jam with that?
Knock, knock, room service.
Скопировать
Прошу.
Здесь лососевые рулетики и овощные канапе
Моника, что ты делаешь?
Here we go.
We've got salmon roulettes and crudites.
What are you doing?
Скопировать
Одна птичка прочирикает Мэдлин,.. что Гасси тайком потребляет мясо и пироги с почками.
И Мэдлин выберет новую жертву для пытки овощной диетой.
Женщины любят все усложнять, Дживс.
- A little bird will chirrup in Madeline's ear about Gussie getting illicit steak and kidney.
Then Madeline will be looking for a new victim to inflict the turnip torture on.
Women always put a damper on things, don't they, Jeeves?
Скопировать
Так, теперь я
Помнишь тот овощной паштет который я как-то раз приготовила, а ты так нахваливала?
Ну, если считать гуся овощем!
Okay, I got one.
Do you remember that vegetarian pate... ... thatI madethatyou lovedsomuch?
well, unless goose is a vegetable!
Скопировать
Можно мне "Эспрессо" и "латэ" сюда, пожалуйста!
Мы получили пробные снимки с нашей овощной фотосессии.
Они никуда не годятся
Can I get an espresso and a latte over here?
We got the proofs from the shoot with the vegetables.
They sucked.
Скопировать
Каждый.
Tост с тунцом, овощной салат...
- ... чашку кофе.
Every one.
Tuna on toast, coleslaw...
- ... cup of coffee.
Скопировать
- Мы почти приехали? - Да, еще минут 10, 15.
Но мне нужно остановиться у овощной палатки.
- Зачем? - Mоя мать любит хамптоновские помидоры.
"Men definitely hit the remote more than women.
Men don't care what's on TV.
Men only care what else is on TV.
Скопировать
Вы нашли во мне дыру о которой я не знал, пихай в неё выключатель!
"Овощное" дерьмо!
Да мне наплевать, даже если я буду выглядеть как чертополох!
You find out I got a hole I didn't know I had, put a fucking plug in it.
Vegetable, shit,
I don't care if I look like an artichoke.
Скопировать
Да.
Два овощных салата.
Так хорошо, когда можно сидеть с кем-то и просто молчать. Да?
Yeah.
Two mixed green salads.
It is so nice when you can sit with someone and not have to talk.
Скопировать
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. ..стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками
..корейской летней олимпиады 88го, кикбоксёрский сучий сын.
Take your fucking pizza piece and go the fuck back to Africa.
You little, slanty-eyed, me-no-speaky-American, own every fruit and vegetable stand in New York, bullshit, Reverend Sun Myung Moon,
Summer Olympic '88, Korean, kick-boxing son of a bitch.
Скопировать
Ведь на стол же играем. Ходи, Михей.
Ходил в наш овощной магазин, а меня не берут.
У тебя вроде отец там работает.
We're playing for stakes.
I want to get a job at the vegetable store, Bazin.
Your dad works there, doesn't he?
Скопировать
Узнай.
А ты че, в овощной собрался?
Морковку любишь?
I'll ask him.
Why there?
D'you like carrots?
Скопировать
Все, хватит! Пора подумать о работе, Дарвин.
Я хочу устроиться в наш овощной, но это, оказывается, не так просто. Базин обещал помочь.
Базин...
It's time you got a job.
I'm going to work at the vegetable store.
Bazin said he'd help.
Скопировать
А я мечтаю, чтоб коммунизм на всей земле победил.
Кстати, от нас нужно одного человека отправить на овощную базу.
Вот ты, Иван, и пойдешь.
I wish Communism triumphs throughout the world.
By the way, we're to send one person to do a day's work at the vegetable warehouse.
You're elected, Ivan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овощной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овощной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение