Перевод "овсянка" на английский
Произношение овсянка
овсянка – 30 результатов перевода
Что у нас на обед?
Овсянки.
О, Господи!
What are we having for lunch?
Ortolans.
Oh, dear!
Скопировать
Сегодня ты научишься есть овсянок.
А что такое овсянки, тетя?
Экзотические маленькие птички.
Today you will learn to eat ortolans.
What are ortolans, Aunt?
Exquisite little birds.
Скопировать
Кто твои подруги?
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Who are your friends?
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Скопировать
Смотрите, вот та еда, которую я каждую неделю покупаю нам и детям:
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Look, this is the food I buy each week for ourselves and the kids:
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
One pack of Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage two swedes, custard powder baked beans, sometimes, tinned tomatoes, sometimes tinned spaghetti, sometimes, lettuce, when cheap.
Скопировать
С моим гребаным адвокатом.
У этой гарпии овсянка вместо мозгов.
Было бы у меня время, я бы кого-нибудь заставил за меня бумаги подготовить.
Goddamn lawyer of mine.
That harpy's got oatmeal for brains.
If I had time, I'd get somebody to draw up some papers for me.
Скопировать
Вы пса моего помните, Рекса?
Такой голод, что нам пришлось съесть всю его овсянку.
Но как мы ехали две недели!
You remember my dog, Rex?
We were so hungry that we ate all his oatmeal.
And it took us two weeks to get here!
Скопировать
- Мне сказали, что за ними съездили.
Да, они в вагоне-ресторане, заправляются овсянкой.
Вы голодны?
-I was told they were being fetched.
Yeah, they're in the dining car, tucking in to porridge.
Are you two hungry?
Скопировать
После вчерашнего-то ужина до отвала?
- Принесу тебе овсянки и ложку.
- Ложку!
Oh, after all you stuffed him with last night?
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
(CHUCKLING)
Скопировать
Мы играли в классики в боа.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
Конечно, у нас была английская няня.
WE HAD CAFE AU LAIT FOR BREAKFAST
AND PORRIDGE, IF YOU CAN BELIEVE IT.
OF COURSE, WE HAD AN ENGLISH NANNY.
Скопировать
Хлеб макапа без корки.
Что случилось с соком и овсянкой?
Кэсиди приучила меня к этому.
Makapa bread, no crust.
What happened to juice and oatmeal?
Kasidy introduced me to this.
Скопировать
Это идиотизм?
А то, что он - Капитан Овсянки уже сорок лет?
Что?
That's what's weird?
The man's been captain of a cereal for 40 years.
What?
Скопировать
Вы все ходили ужинать? Да.
Креветки с овсянкой.
Нам тебя не хватало.
Y'all go out for supper?
Shrimp and grits.
We missed you.
Скопировать
Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы!
Джейн добилась того, чтобы испытания проходили неподалеку от деревни Овсянка, где жили бывшие каторжные
По сведениям, которые ей с огромным трудом удалось добыть, Андрей поселился где-то здесь.
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head!
Jane had come to learn Andrei was relegated to Ovsianka, a former colony inmates near the camp.
With great difficulty, she obtained the tests take place nearby.
Скопировать
Ты готовишь в голом виде?
Ну да - тосты, овсянку.
То, что не брызгает маслом.
You cook naked?
Yeah, toast, oatmeal.
Nothing that spatters.
Скопировать
- Будто я жил в доме отдыха во Флориде... с сотнями других стариков.
Весь день играли в бинго, ели овсянку и ждали, когда позвонят наши дети.
Это в сто раз ужаснее всего, что я могла представить.
- What was it like? - I was at a facility in Florida with hundreds of other old people.
All day we'd play bingo, eat oatmeal and wait for our children to call.
It's more horrible than anything I could imagine.
Скопировать
Это абсолютно по детски, знаешь ли.
Я в хорошем настроение и готов снова наполнить твои ботинки жидкой овсянкой.
Преподать тебе урок зрелости.
It's unbelievably childish, you know.
I've a good mind to fill your shoes with runny porridge again.
That'd teach you a lesson about maturity.
Скопировать
Да, наверное...
Лучше есть овсянку вместе, чем отбивную в одиночестве.
Хотя я и не знаю, согласится ли со мной Рокфеллер...
Yes, probably.
Rather eat porridge together than a pork cutlet alone.
Although I don't know if Rockefeller would agree.
Скопировать
Что-что, Господь?
Тосты без масла и овсянка?
Сделаем.
What that's, Lord?
Dry toast and oatmeal.
Will do.
Скопировать
Президент съел свой завтрак чемпионов сегодня.
На самом деле, президент съел тарелку овсянки на завтрак.
Он сказал, что всегда хотел попробовать ее.
He ate his Wheaties.
The president had a bowl of oatmeal.
Something he's always wanted to try.
Скопировать
Как себя чувствуешь?
Я пойду, принесу тебе овсянки.
До свидания.
How do you feel?
I'll go get you some porridge.
Bye. /Let's not be too late going home /okay
Скопировать
Сюда подмешали сахарин!
Я купил это для кайфа, а не для того, чтобы сыпать на овсянку.
Конечно, он слабый.
It's a fucking milligram of sweetener!
I want to get high off this, not sprinkle it on my fucking oatmeal.
It's definitely weak.
Скопировать
Мы часть чего-то, что больше нас самих.
Иногда я думаю, что жизнь - это просто овсянка. Вы не находите?
Извините, я тут разболтался.
Part of something bigger than ourselves.
Sometimes life feels like an enormous porridge... don't you think?
Sorry. I'm standing around dreaming.
Скопировать
Мои родители работали подёнщиками на ферме - тяжелая работа, адская...
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
И нам было так тесно: нас было 18 человек в двух маленьких комнатках.
Mom and Dad were farmhands, so it was tough. Pure hell, you could say.
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night.
And cramped. Eighteen people lived in two small rooms.
Скопировать
Сейчас стало гораздо лучше.
Я не должен есть овсянку с утра до вечера.
Если я хочу себя побаловать, то иду и покупаю себе свиную отбивную.
A lot has improved, that's true.
I don't have to eat porridge every day.
If I want to splash out... I just have to go down and buy a pork cutlet.
Скопировать
Я просто имел в виду....
Побереги воздух в легких, чтобы дуть на свою овсянку.
Точно.
I just meant...
Save your breath for cooling your porridge.
Right.
Скопировать
О. Ну, это пищевой репликатор, в случае, если вы передумаете.
Мы наконец получили рецепт хорошей овсянки.
Просто спросите компьютер, если вам еще что-нибудь нужно.
Oh. Well, this is the food replicator in case you change your mind.
We've finally got it making a good bowl of oatmeal.
Just ask the computer if you need anything else.
Скопировать
Я знаю, ты отлично справишься.
Овсянка снова с комками?
Нет, я просто не голоден.
I know you'll do a wonderful job.
Oatmeal lumpy again?
No, I'm just not hungry.
Скопировать
А что это такое?
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Вот мой обычный завтрак.
- And what is that, Hastings?
Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.
That's what I had, anyway.
Скопировать
Одо!
Это - овсянка!
Я набрал её в репликаторе.
Odo!
It's oatmeal!
I filled it from the replicator.
Скопировать
Можешь принести мне еще салициловой кислоты?
Я готовлю тебе теплой овсянки.
Это успокоит твой животик.
# I love the flower-girl #
(fades) # Her love showed me the way... #
- # To find a sunny day. # - (horn honking)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов овсянка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овсянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
