Перевод "окружить" на английский

Русский
English
0 / 30
окружитьround up ring in encircle surround gather round
Произношение окружить

окружить – 30 результатов перевода

Не думай, что я так лего сдамся
Это место окружено
Дядя
Don't think I'm easy to deal with
This place is being surrounded
Uncle
Скопировать
А метро, это Пале-де-Мираж!
Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.
Люди ходят туда, чтобы увидеть настоящие груши, настоящие яблоки, как мы смотрим на Брака и на Сезанна.
And the metro--it's the Hall of Mirrors!
It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.
The people go to see real pears, real apples, as we go to see Braque and Cézanne.
Скопировать
Выходите!
Вы окружены!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Come out!
You are surrounded!
Drop your guns and surrender!
Скопировать
Бросайте оружие! Выходите!
Вы окружены!
Выходите!
Drop the gun and come out!
We have you surrounded!
Come out!
Скопировать
И Жижи ла Фоль не отстаёт!
Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Gigi la Folle cannot be far behind!
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits.
Charly and Simon! Gigi la Folle will show them the way
Скопировать
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
Скопировать
- Это мысль.
Mы ee окружим. Mы должны идти, имитируя движeниe ножниц.
Вот тaк?
- True.
We'll circle it, then move in like scissors.
No, pincers.
Скопировать
Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
Те, кто открывает самих себя, неизбежно окружен неизбежно агрессивен
Например, вот это - совершенство.
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
Those who do are inevitably surrounded and aggressive.
This, for instance, is perfect.
Скопировать
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
и которая окружена собственной мыслью, как лезвиями.
Невозможно её удержать, вот доказательство.
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Encircled by its own thought, as if by razor blades.
Impossible to hold. Here's proof.
Скопировать
Мы будем через 10 минут.
Мы окружим целый квартал.
Ей Лину останется... Совершить только чудо, если он думает, что сбежит от нас и на сей раз.
We'll be over in ten minutes.
We'll surround the whole block.
Yei Lin will have to... perform a miracle if he expects to escape us this time.
Скопировать
В общем, это осуществимо.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Yes. In essence, it can be done.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Скопировать
Для меня любовь, словно крепость.
Окружая ее колючей проволокой, ты...
О...
To me, love is like a fortress.
You surround it with barbed wire and...
Oh...
Скопировать
Ни звука!
Здание окружено!
Только пикни и увидишь что будет!
Don't make a sound!
There are police all around this building!
If you make a sound, you know what'll happen!
Скопировать
Лучше спускайся.
Возьмите кого-нибудь и окружите дом с той стороны.
Тебе не удастся уйти Бэн.
Might as well come down.
Take the other men round to the back entrance.
You can't escape that way, Ben.
Скопировать
Тебе не удастся уйти Бэн.
Дом окружен.
[ Крик ]
You can't escape that way, Ben.
We've got you surrounded.
Aaah!
Скопировать
Да.
Вы всё ещё не поняли, что человек окружён темнотой?
Прекрати свою суеверную чушь.
Yes.
You still haven't understood that man is surrounded by darkness?
Stop all your superstitious nonsense.
Скопировать
- Я беспокоюсь, Резия.
- Мы окружены врагами.
- Людьми, которые ненавидят нас.
I'm worried Resia.
We're surrounded by enemies.
People that hate us.
Скопировать
Тише, ни звука.
Окружите коней.
Каждый за себя!
Not a sound...
Surround the house.
Each man for himself.
Скопировать
Каждый за себя!
Мы окружены!
Бежим через черный ход!
Each man for himself.
We're surrounded. Run.
Take the tunnel.
Скопировать
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая
Это были самые радостные времена, увиденные мной когда-либо.
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
It truly was a time of greater happiness than I'd ever known in the domain.
Скопировать
На острове далеко не убежишь.
Он окружен со всех сторон.
И мы посередине.
You can't go far on an island.
It's enclosed.
We're there.
Скопировать
Корабельные сенсоры не нашли вашего присутствия, м-р Флинт.
Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Защита против любопытных носов и незваных гостей.
Our ship sensors did not reveal your presence here.
My planet has screens which create the impression of lifelessness.
A protection against the curious, the uninvited.
Скопировать
Думаете, я бы ушёл далеко?
Дом окружён водой.
Предупреждаю тебя в последний раз, Спайк.
Do you think I would've got far?
The house is surrounded by water.
I'm warning you for the last time, Spike...
Скопировать
Это полиция!
Вы окружены!
Выходите с поднятыми руками!
This is the police!
You're surrounded!
Come out with your hands up!
Скопировать
Это полиция!
Вы окружены!
Пускаем газ!
This is the police!
You're surrounded!
Bring up the gas!
Скопировать
Сейчас тут будет полицейское подкрепление.
Наверняка, весь город уже окружен.
Надо переждать. Ладно, садитесь!
Police reinforcements are on the way.
Looks like whole town is already blocked.
We must wait through.
Скопировать
Нас предали!
Мы окружены!
Итак... Какой счет?
We've been betrayed!
We're surrounded.
So... what's the score?
Скопировать
Вы превратили короля в слугу.
Милорд, нас окружили со всех сторон.
Мои люди жутко страдали от чумы и других бед.
You make a knave of your king.
My lord, we were besieged on all sides.
Our men are foot-weary from battle, ailing with plague and sickness.
Скопировать
Не поможешь мне?
Меня окружили со всех сторон.
Идем сюда.
Curtis, come here.
Help me, will you? I'm surrounded.
Come here.
Скопировать
Сдавайтесь, капитан!
Вы окружены!
Сдавайтесь!
Surrender, captain!
You're surrounded!
Surrender!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окружить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окружить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение