Перевод "орион" на английский
орион
→
Orion
Произношение орион
орион – 30 результатов перевода
ОТлично!
Я могу купить оперу Орион.
Мы нашли девушку.
Great !
I can buy the Orion Opera.
We found the girl.
Скопировать
Хотите глупый ответ? Да.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Yes.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
Скопировать
Это снова Вина?
В роли рабыни зеленого Ориона?
Они похожи на животных.
That's Vina again?
As the green Orion slave girl?
They're like animals.
Скопировать
Проведите вскрытие как можно скорее.
Думаю, доктор, он окажется Орионом.
Орионом?
I want an autopsy performed as soon as possible.
I think you'll find he's an Orion, doctor.
Orion?
Скопировать
Думаю, доктор, он окажется Орионом.
Орионом?
По данным разведки орионские контрабандисты грабили Кориданскую систему.
I think you'll find he's an Orion, doctor.
Orion?
Intelligence reports that Orion smugglers have been raiding the Coridan system.
Скопировать
С попутным ветром дойдем до этой вотточки еще до восхода Венеры.
А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал.
Отчего ты так смотришь?
If the winds are with us, we'll reach this area before the rise of Venus.
And then we follow Orion into unknown waters.
- Why do you stare at me?
Скопировать
Это командир Сьюзан Иванова флота Белых Звезд.
"Дамоклу" и "Ориону".
Сдайте ваши корабли и предстаньте перед трибуналом за военные преступления.
This is Commander Susan Ivanova of the White Star fleet.
To the Damocles and the Orion.
You will surrender your vessels and stand trial before a war crimes tribunal on charges of murder.
Скопировать
Достаточно времени, чтобы подобрать спасательные капсулы.
Уточните детали, помогите эвакуации с "Дамокла" и "Ориона".
Подберите выживших, когда они покинут судно.
It's enough time to get to the life pods.
Cleanup detail, help evacuate the Damocles and the Orion.
Pick up survivors as they come out.
Скопировать
- Посмотри на эти звёзды.
Это Орион?
- Пожалуй, что да.
- Look at those stars.
Is that Orion?
- Yes, I believe it is.
Скопировать
Или будет нервный срыв.
Вот Орион.
Ярчайшее созвездие северного полушария.
Or have a psychotic episode.
Here's Orion.
It's a grouping of the brightest stars in the northern sky.
Скопировать
Ярчайшее созвездие северного полушария.
- Вот пояс Ориона.
- О нем он и говорил:
It's a grouping of the brightest stars in the northern sky.
- Here's Orion's belt.
- The little guy said:
Скопировать
- О нем он и говорил:
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона."
На поясе Ориона нет галактик.
- The little guy said:
"To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
There are no galaxies on Orion's belt.
Скопировать
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона."
На поясе Ориона нет галактик.
Пояс состоит лишь из трех звезд.
"To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
There are no galaxies on Orion's belt.
The belt is just these three stars.
Скопировать
Спроси про пояс.
Розенберг сказал про пояс Ориона.
Что он имел в виду?
Ask about the belt.
Rosenberg mentioned Orion's belt.
What did he mean?
Скопировать
Войну.
Галактика на Орионе на по--
Забыл слово.
War.
The Galaxy is on Orion's be...
What is word?
Скопировать
Поясе?
Поясе Ориона?
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона."
Belt?
Orion's belt?
"To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
Скопировать
Поясе Ориона?
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона."
Что это значит?
Orion's belt?
"To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
What the hell does that mean?
Скопировать
Это инопланетянин а вы из агенства, которое скрывает правду.
Он сказал: "Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона".
Как еще объяснить Нью-Йорк?
This is an alien and you're from a government agency keeping it under wraps.
He said, "To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
How else do you explain New York?
Скопировать
Я ехала в такси, а этот парень--
"Галактика на поясе Ориона." Чушь какая-то.
Но именно так сказал маленький мужик в голове трупа, правда?
I was in this cab, and this guy was...
"Galaxy on Orion's belt" makes no sense.
That's what the little dude inside the big dude's head said, right?
Скопировать
Ладно, вали.
Галактика здесь, а не на поясе Ориона.
Захотелось внимания...
Get out of here.
If the Galaxy's here, it's not on Orion's belt.
When you want attention...
Скопировать
Захотелось внимания...
Орион.
Красивое имя.
When you want attention...
Orion.
That's a pretty name.
Скопировать
К вам поступил кот вместе с трупом.
- На ошейнике написано "Орион"?
- Точно.
A cat came in with a corpse the other day.
- "Orion" on the nametag?
- Right.
Скопировать
Ядерный двигатель поставленный на "Мессию", вообще-то был сконструирован задолго до спасательного полёта в космос.
Система названа "Орион".
Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить величайшую угрозу планете.
The "Messiah" itself will be powered by an experimental nuclear propulsion system that was originally created for a very different purpose.
That programme was called Orion.
Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction will power the ship that will intercept the greatest threat our planet has ever faced.
Скопировать
Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить величайшую угрозу планете.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
10, 9 8, 7 6, 5 4, 3 2, 1, 0.
Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction will power the ship that will intercept the greatest threat our planet has ever faced.
Orion burn... in 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
Скопировать
Вынос компенсирован.
"Орион" стоп.
"Орион" отключён.
Residuals are nulled.
Disengage Orion.
Orion disengaged.
Скопировать
"Орион" стоп.
"Орион" отключён.
Идём на вспомогательных.
Disengage Orion.
Orion disengaged.
You're on bi-prop.
Скопировать
С гибелью доктора Партензы и ранением Уоррена Монаша экспедицию возглавил капитан Сперр Джертено.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион".
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
With the loss of Dr Gus Partenza and with Oren Monash injured, Captain Spurgeon Tanner is now in charge of the mission.
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate the bombs planted on Wolf-Biederman.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
Скопировать
Подойдём ближе. Свяжемся с Землей на низкой частоте.
Состояние Ориона?
Реактор функционирует но защита от радиации не надёжная.
We should be able to raise Houston on the low band once we get closer.
And the Orion is still functioning?
System check was OK, but I don't know about the radiation shielding.
Скопировать
Гарибальди ещё занят поисками оставшихся.
Остальные - гражданские, летят на Землю, Марс и на колонии Проксимы и Ориона.
- А с тобой что случилось?
Garibaldi's is still trying to track down the rest.
The others are civilians heading for Earth, Mars and the colonies on Proxima and Orion.
- Well, what happened to you?
Скопировать
- Генерал Хейг погиб в последнем сражении.
Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
По нам попал "Кларкстаун" как раз в тот момент, когда генерал направлялся в рубку.
Gen. Hague was killed in our last firefight.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
He was on his way to the command deck when we were hit in midships by the "Clarkstown".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов орион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
